Lyrics and translation Charles Aznavour - Mourir d'aimer - live Olympia 80
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir d'aimer - live Olympia 80
Умереть от любви - выступление в Olympia 80
Les
parois
de
ma
vie
sont
lisses
Стены
моей
жизни
гладкие
Je
m'y
accroche
mais
je
glisse
За
них
держусь,
но
скольжу
Lentement
vers
ma
destinée
Медленно
к
своей
судьбе
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Tandis
que
le
monde
me
juge
Пока
мир
судит
меня
Je
ne
vois
pour
moi
qu'un
refuge
Я
вижу
только
одно
убежище
для
себя
Toute
issue
m'étant
condamnée
Всякий
выход
мне
закрыт
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
De
plein
gré
s'enfoncer
dans
la
nuit
По
собственной
воле
погрузиться
в
ночь
Payer
l'amour
au
prix
de
sa
vie
Заплатить
за
любовь
ценой
жизни
Pécher
contre
le
corps
mais
non
contre
l'esprit
Грешить
против
тела,
но
не
против
духа
Laissons
le
monde
à
ses
problèmes
Оставим
мир
его
проблемам
Les
gens
haineux
face
à
eux-memes
Людям,
ненавидящим
себя
Avec
leurs
petites
idées
С
их
мелкими
идеями
Mourir,
mourir
d'aimer
Умереть,
умереть
от
любви
Puisque
notre
amour
ne
peut
vivre
Поскольку
наша
любовь
не
может
жить
Mieux
vaut
en
refermer
le
livre
Лучше
закрыть
ее
книгу
Et
plutot
que
de
le
brûler
И
вместо
того,
чтобы
сжечь
ее
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Partir
en
redressant
la
tete
Уйти,
подняв
голову
Sortir
vainqueur
d'une
défaite
Выйти
победителем
из
поражения
Renverser
toutes
les
données
Перевернуть
все
данные
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Comme
on
le
peut
de
n'importe
quoi
Как
может
кто-то
умереть
от
чего
угодно
Abandonner
tout
derrière
soi
Оставить
все
позади
Pour
n'emporter
que
ce
qui
fut
nous,
qui
fut
toi
Забрать
с
собой
только
то,
что
было
нами,
что
было
тобой
Tu
es
le
printemps,
moi
l'automne
Ты
- весна,
я
- осень
Ton
coeur
se
prend,
le
mien
se
donne
Твое
сердце
бьется,
мое
раздается
Et
ma
route
est
déjà
tracée
И
мой
путь
уже
намечен
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Mourir
d'aimer
Умереть
от
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.