Charles Aznavour - Me qué me qué - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - Me qué me qué




Me qué me qué
Me qué me qué
Le navire est à quai
My ship is docked
Y'a des tas de paquets
There are heaps of packages
Des paquets posés sur le quai,
Packages placed over there at the dock
Dans un petit troquet
In a small bar
D'un port martiniquais
Of a Martiniquean port
Une fille belle à croquer,
A young lady good enough to eat, my dear
Pleure dans les bras d'un garçon de couleur
Is crying in the arms of a colored boy
Car il s'en va et lui brise son cœur
Because he is leaving and breaking her heart
Elle dans un hoquet
She sobs
Lui tendant son ticket
Handing him her ticket
Lui dit "Chéri que tu vas me manquer"
She tells him, "My love, I will miss you so much"
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
Une histoire de tous les jours
An everyday story
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
Peut-être la fin d'un amour
Maybe the end of a love affair
La sirène brusqua
The siren suddenly sounded
Leurs adieux délicats
Speeding up their delicate good-byes
Mais soudain tout se compliqua, ah
But suddenly everything became complicated
La petite masqua
The girl quickly hid
Un instant son tracas
Her troubles for a moment
Pourtant son courage manqua,
But her courage failed her
Elle dit "J'ai peur, il ne faut pas partir
She said, "I'm scared, you can't leave
Vois-tu mon cœur, sans toi je vais mourir"
You see my heart, I will die without you"
Le garçon expliqua
The boy explained
Qu'il fallait en tout cas
That in any case he had to leave
Qu'il parte et c'est pourquoi il embarqua
And so he boarded the ship
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
Une histoire de tous les jours
An everyday story
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
Peut-être la fin d'un amour
Maybe the end of a love affair
Les paquets embarqués
The packages were loaded
Le bateau remorqué
The ship was towed
Lentement à quitté le quai,
Slowly leaving the dock
Ne soyez pas choqué
Don't be shocked
N'allez-pas vous moquer
Don't mock
De ce que je vais expliquer,
What I'm about to explain
Regardant au port, son bel amour à terre
Looking at the port, his beautiful love on land
Pris de remord, il plongea dans la mer
Overcome with remorse, he jumped into the sea
Devant ce coup risqué
Faced with this risky move
Par l'amour provoqué
Provoked by love
Les requins en restèrent interloqués
The sharks were taken aback
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
Une histoire de tous les jours
An everyday story
qué, qué
Me qué, me qué
Mais qu'est-ce que c'est?
What is this?
C'est l'aurore d'un nouveau jour
It's the dawn of a new day
Qui est fait pour durer toujours
That is meant to last forever
Car l'amour vient pour retrouver l'amour
Because love comes to find love again





Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud


Attention! Feel free to leave feedback.