Charles Aznavour - Ne t'en fais pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Ne t'en fais pas




Je sais, t'as raison, c'est la vie
Я знаю, ты прав, такова жизнь.
Quand l'amour meurt on se déchire
Когда любовь умирает, мы разрываемся на части
Mais faut bien sûr rester amis
Но, конечно, нужно оставаться друзьями
Si l'on veut éviter le pire
Если мы хотим избежать худшего
Mais ne t'en fais pas
Но не волнуйся.
T'en fais pas pour moi
Волнуйся за меня
Va
Пускай
Va
Пускай
Ne t'en fais pas, ça ira
Не волнуйся, все будет хорошо.
Je sens que jamais plus mes nuits
Я чувствую, что никогда больше не буду ночевать.
Ne seront tout à fait les mêmes
Не будут совершенно одинаковыми
Tandis que dans un autre lit
В то время как в другой постели
Tu vas blasphémer nos je t'aime
Ты будешь богохульствовать над нашими, Я люблю тебя
Mais ne t'en fais pas
Но не волнуйся.
Non ne t'en fais pas pour moi
Нет, не волнуйся за меня.
Va
Пускай
Va
Пускай
Ne t'en fais pas, ça ira
Не волнуйся, все будет хорошо.
Moi j'irai revoir mes copains
Я пойду к своим приятелям еще раз.
Fêter mon retour à l'air libre
Отпразднуйте мое возвращение на свежем воздухе
Ça, ça va faire un, un sacré festin
Это будет настоящий праздник.
Oui, on verra au petit matin
Да, посмотрим утром.
Si je tiens encore l'équilibre
Если я все еще сохраню равновесие
L'équilibre, et le vin
Баланс и вино
Ici, ça va être un peu grand
Здесь он будет немного большим
Trop grand pour un célibataire
Слишком большой для холостяка
Je vais changer d'appartement
Я собираюсь сменить квартиру.
Et me trouver un pied-à-terre
И найти мне подножку.
Mais t'en fais pas
Но не волнуйся.
Non, non ne t'en fais pas pour moi
Нет, нет, не волнуйся за меня.
Allez
Пошли
Allez va
Давай, иди.
Va, ne t'en fais pas, ça ira
Иди, не волнуйся, все будет хорошо.
L'ombre s'étend, tu peux courir vers ton destin
Тень тянется, ты можешь бежать навстречу своей судьбе
Vers tes chimères
К своим химерам
Moi je reste avec mes souvenirs
Я остаюсь со своими воспоминаниями.
Mais non, non n'allume pas la lumière
Но нет, нет, не включай свет
Ne t'en fais pas
Не волнуйся.
Non, ne t'en fais pas pour moi
Нет, не волнуйся за меня.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non ne t'en fais pas, ça ira
Нет, не волнуйся, все будет хорошо.





Writer(s): Charles Aznavour, Guy Bontempelli


Attention! Feel free to leave feedback.