Lyrics and translation Charles Aznavour - Ne t'en fais pas
Je
sais,
t'as
raison,
c'est
la
vie
Я
знаю,
ты
прав,
такова
жизнь.
Quand
l'amour
meurt
on
se
déchire
Когда
любовь
умирает,
мы
разрываемся
на
части
Mais
faut
bien
sûr
rester
amis
Но,
конечно,
нужно
оставаться
друзьями
Si
l'on
veut
éviter
le
pire
Если
мы
хотим
избежать
худшего
Mais
ne
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся.
T'en
fais
pas
pour
moi
Волнуйся
за
меня
Ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Je
sens
que
jamais
plus
mes
nuits
Я
чувствую,
что
никогда
больше
не
буду
ночевать.
Ne
seront
tout
à
fait
les
mêmes
Не
будут
совершенно
одинаковыми
Tandis
que
dans
un
autre
lit
В
то
время
как
в
другой
постели
Tu
vas
blasphémer
nos
je
t'aime
Ты
будешь
богохульствовать
над
нашими,
Я
люблю
тебя
Mais
ne
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся.
Non
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
не
волнуйся
за
меня.
Ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Moi
j'irai
revoir
mes
copains
Я
пойду
к
своим
приятелям
еще
раз.
Fêter
mon
retour
à
l'air
libre
Отпразднуйте
мое
возвращение
на
свежем
воздухе
Ça,
ça
va
faire
un,
un
sacré
festin
Это
будет
настоящий
праздник.
Oui,
on
verra
au
petit
matin
Да,
посмотрим
утром.
Si
je
tiens
encore
l'équilibre
Если
я
все
еще
сохраню
равновесие
L'équilibre,
et
le
vin
Баланс
и
вино
Ici,
ça
va
être
un
peu
grand
Здесь
он
будет
немного
большим
Trop
grand
pour
un
célibataire
Слишком
большой
для
холостяка
Je
vais
changer
d'appartement
Я
собираюсь
сменить
квартиру.
Et
me
trouver
un
pied-à-terre
И
найти
мне
подножку.
Mais
t'en
fais
pas
Но
не
волнуйся.
Non,
non
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
нет,
не
волнуйся
за
меня.
Va,
ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Иди,
не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
L'ombre
s'étend,
tu
peux
courir
vers
ton
destin
Тень
тянется,
ты
можешь
бежать
навстречу
своей
судьбе
Vers
tes
chimères
К
своим
химерам
Moi
je
reste
avec
mes
souvenirs
Я
остаюсь
со
своими
воспоминаниями.
Mais
non,
non
n'allume
pas
la
lumière
Но
нет,
нет,
не
включай
свет
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Non,
ne
t'en
fais
pas
pour
moi
Нет,
не
волнуйся
за
меня.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет
Non
ne
t'en
fais
pas,
ça
ira
Нет,
не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Guy Bontempelli
Attention! Feel free to leave feedback.