Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi andremo a Verona (Nous irons à Vérone / Italian Version)
Wir werden nach Verona gehen (Nous irons à Vérone / Italienische Version)
Noi
andremo
a
Verona
Wir
werden
nach
Verona
gehen,
Un
bel
giorno
vedrai,
eines
schönen
Tages,
wirst
du
sehen,
Nella
bella
Verona,
ins
schöne
Verona,
Giulietta
e
Romeo.
zu
Julia
und
Romeo.
Ci
fermeremo
là
Dort
werden
wir
verweilen,
Ai
piedi
del
balcone,
am
Fuße
des
Balkons,
Anonimi
fra
tanti
anonym
unter
vielen,
E
ci
commuoverà.
und
es
wird
uns
rühren.
Noi
andremo
a
Verona
Wir
werden
nach
Verona
gehen,
Un
bel
giorno
vedrai,
eines
schönen
Tages,
wirst
du
sehen,
Nella
terra
promessa
ins
gelobte
Land
Degli
amori
notori,
der
berühmten
Lieben,
Dove
dolce
è
morir
wo
es
süß
ist
zu
sterben,
Pur
di
esser
fedeli
nur
um
treu
zu
sein,
Ed
è
un
atto
di
gioia
und
es
ist
ein
Akt
der
Freude,
Dare
tutto
si
dè.
alles
von
sich
zu
geben.
Un
giorno
sarò
lì
Eines
Tages
werde
ich
dort
sein
Ed
io
farò
follie,
und
ich
werde
verrückte
Dinge
tun,
No,
lasciami
finire,
nein,
lass
mich
ausreden,
Socchiudi
gli
occhi,
sì,
schließe
deine
Augen,
ja,
Seguiremo
le
strade
wir
werden
den
Wegen
folgen
Di
antiche
nostalgie,
alter
Sehnsüchte,
Incontro
alla
città
der
Stadt
entgegen,
Che
non
ho
visto
mai.
die
ich
noch
nie
gesehen
habe.
Noi
andremo
a
Verona
Wir
werden
nach
Verona
gehen,
Un
bel
giorno
vedrai,
eines
schönen
Tages,
wirst
du
sehen,
Io
con
te
lotterò
ich
werde
mit
dir
kämpfen,
Contro
qualunque
cosa.
gegen
was
auch
immer.
A
Verona
verrai
Nach
Verona
wirst
du
kommen
Nel
tuo
viaggio
di
sposa.
auf
deiner
Hochzeitsreise.
A
Verona
sarò
felice
In
Verona
werde
ich
glücklich
sein
Accanto
a
te.
an
deiner
Seite.
Ma
poi
tu
hai
fatto
vela
Aber
dann
hast
du
die
Segel
gesetzt
Incontro
ad
un
miraggio,
einer
Fata
Morgana
entgegen,
In
rotta
verso
l'oro,
auf
dem
Weg
zum
Gold,
Dovce
non
lo
so.
wohin,
ich
weiß
es
nicht.
Disfatte
le
valigie,
Die
Koffer
ausgepackt,
Ho
bruciato
al
ghiaccio
habe
ich
sie
dem
Eis
preisgegeben,
Ed
al
fondo
dei
miei
sogni
und
am
Grund
meiner
Träume
Non
approderò.
werde
ich
nicht
landen.
Noi
andremo
a
Verona,
Wir
werden
nach
Verona
gehen,
Ma
Verona
è
laggiù,
aber
Verona
ist
dort
drüben,
Lontana
chissà
quanto,
wer
weiß
wie
weit
entfernt,
Più
lontana
che
mai,
weiter
entfernt
als
je
zuvor,
Dietro
un
velo
di
pianto,
hinter
einem
Schleier
aus
Tränen,
Ora
che
non
avrò
né
Verona
né
te.
jetzt,
wo
ich
weder
Verona
noch
dich
haben
werde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz, Giorgio Calabrese
Attention! Feel free to leave feedback.