Lyrics and translation Charles Aznavour - Nous n'avons pas d'enfant
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей
Toi
tu
ne
voulais
pas
Ты
не
хотел
этого.
Tu
m'as
dis
mille
fois
Ты
говорил
мне
тысячу
раз.
Ça
déforme
le
ventre,
un
enfant
Это
деформирует
живот,
ребенок.
Non
désespérément
Нет,
отчаянно
Tu
voulais
resplendir
Ты
хотел
сиять.
D'un
éternel
printemps
Вечной
весны
Cherchant
à
retenir
Стремясь
запомнить
Les
heures
et
les
instants
Часы
и
мгновения
Du
temps
de
tes
20
ans
Время
твои
20
лет
Tu
voulais
t'étourdir
Ты
хотел
оглушить
себя
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей
Tu
disais
d'un
ton
froid
Ты
говорила
холодным
тоном.
Faut
porter
neuf
mois
Нужно
носить
девять
месяцев
Tu
ne
te
rends
pas
compte,
un
enfant
Ты
не
понимаешь,
дитя,
Moi
je
sais
qu'aujourd'hui
Я
знаю,
что
сегодня
De
tes
glorieux
seins
Из
твоих
великолепных
сисек
De
ton
corps
épanoui
От
твоего
расцветшего
тела
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось
Tu
as
passé
ta
vie
Ты
провел
свою
жизнь
Comme
un
arbre
sans
fruit
Как
дерево
без
плодов
Une
fleur
sans
parfum
Цветок
без
аромата
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей
Tu
as
connu
pourtant
tous
les
soins
de
beauté
Тем
не
менее,
ты
прошла
через
все
косметические
процедуры.
Mais
le
temps
c'est
le
temps
Но
время
есть
время.
On
subit
tôt
ou
tard
son
outrage
Рано
или
поздно
мы
испытываем
его
возмущение
Quand
un
jour
à
regret
Когда
однажды
пожалеешь
Il
t'as
fallu
admettre
ton
âge
Тебе
пришлось
признать
свой
возраст.
Notre
amour
avait
fait
Наша
любовь
сделала
Naufrage
Потерпевший
кораблекрушение
Nous
n'avons
pas
d'enfant
У
нас
нет
детей
J'en
ai
pris
mon
parti
Я
принял
на
свою
сторону
Mais
dans
un
autre
lit
Но
в
другой
постели
J'ai
fait
avec
une
autre
un
enfant
У
меня
был
ребенок
с
другой.
C'est
mon
secret
à
moi
Это
мой
секрет
для
меня.
C'est
mon
coin
de
ciel
bleu
Это
мой
уголок
голубого
неба.
Il
a
cinq
ans
déjà
Ему
уже
пять
лет.
Et
me
ressemble
un
peu
И
немного
похож
на
меня
Je
le
prends
dans
mes
bras
Я
беру
его
на
руки.
Je
partage
ses
jeux
Я
делюсь
его
играми
Je
suis
un
homme
heureux
Я
счастливый
человек
Et
j'ai
pitié
de
toi
И
мне
жаль
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznaourian, Lorenzo Raggi, Georges Garvarentz Diran
Attention! Feel free to leave feedback.