Lyrics and translation Charles Aznavour - Nous Nous Reverrons Un Jour Ou L'autre - Live Au Palais Des Congrès,France/1997
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous Nous Reverrons Un Jour Ou L'autre - Live Au Palais Des Congrès,France/1997
Мы встретимся снова когда-нибудь - Концерт во Дворце съездов, Франция/1997
Nous
nous
reverrons
un
jour
ou
l'autre
Мы
встретимся
снова
когда-нибудь,
Si
vous
y
tenez
autant
que
moi
Если
ты
этого
хочешь
так
же
сильно,
как
и
я.
Prenons
rendez-vous
Давай
назначим
встречу
Un
jour
n'importe
où
Когда-нибудь,
где-нибудь.
Je
promets
qui
j'y
serai
sans
faute
Я
обещаю,
что
буду
там
без
сомнения,
À
Noël
comme
à
la
Pentecôte
На
Рождество,
как
и
на
Троицу,
À
Rio
de
Janeiro
ou
à
Moscou
В
Рио-де-Жанейро
или
в
Москве.
Plus
on
est
de
fous
Чем
больше
сумасшедших,
Plus
on
rit
de
tout
Тем
больше
мы
смеемся
над
всем.
Nous
nous
reverrons
un
jour
ou
l'autre
Мы
встретимся
снова
когда-нибудь,
J'y
tiens
beaucoup
Мне
бы
этого
очень
хотелось.
Nous
nous
reverrons
un
jour
ou
l'autre
Мы
встретимся
снова
когда-нибудь,
Le
monde
est
petit,
profitons-en
Мир
тесен,
давайте
этим
воспользуемся.
Si
votre
chemin
Если
твой
путь
Passe
par
le
mien
Пересечется
с
моим,
Ma
roulotte
croisera
la
vôtre
Мой
фургон
встретится
с
твоим.
Comme
il
ne
faut
pas
tenter
le
diable
Как
не
стоит
искушать
судьбу,
En
disant
à
la
prochaine
fois
Говоря
"до
следующего
раза",
Faites
comme
moi
Сделай,
как
я,
En
croisant
les
doigts
Скрести
пальцы,
Ou
si
vous
trouvez
ça
préférable
Или,
если
ты
считаешь
это
лучшим,
Touchons
du
bois
Постучи
по
дереву.
Je
suis
toujours
heureux
de
me
retrouver
en
face
à
un
public
Я
всегда
рад
видеть
перед
собой
публику,
Et
particulièrement
dans
une
salle
comme
celle-ci
И
особенно
в
таком
зале,
как
этот.
Je
voudrais
vous
dire
encore
une
fois
merci
de
votre
fidélité
Я
хотел
бы
еще
раз
поблагодарить
вас
за
вашу
преданность,
Merci
pour
votre
présence
ce
soir
Спасибо
за
ваше
присутствие
сегодня
вечером.
À
très
bientôt
j'espère
До
скорой
встречи,
надеюсь.
Bonsoir
et
que
Dieu
vous
garde
Добрый
вечер,
и
да
хранит
вас
Бог.
Le
hasard
souvent
fait
bien
les
choses
Случайность
часто
делает
всё
как
надо,
Surtout
si
on
peut
l'aider
un
peu
Особенно
если
ей
немного
помочь.
Une
étoile
passe,
et
je
fais
un
vœu
Падает
звезда,
и
я
загадываю
желание:
Nous
nous
reverrons
un
jour
ou
l'autre
Мы
встретимся
снова
когда-нибудь,
Si
Dieu
le
veut
Если
Бог
даст.
Le
hasard
souvent
fait
bien
les
choses
Случайность
часто
делает
всё
как
надо,
Surtout
si
on
peut
l'aider
un
peu
Особенно
если
ей
немного
помочь.
Une
étoile
passe
et
je
fais
un
vœu
Падает
звезда,
и
я
загадываю
желание:
Nous
nous
reverrons
un
jour
ou
l'autre
Мы
встретимся
снова
когда-нибудь,
Si
Dieu
le
veut
Если
Бог
даст.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.