Charles Aznavour - On a toujours le temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - On a toujours le temps




On a toujours le temps, mon amour, le temps passe
У нас всегда есть время, любовь моя, время идет.
On a toujours le temps de mourir pour un mot
У нас всегда есть время умереть за одно слово
Un mot d'amour qui flotte à l'heure tout se casse
Слово любви, которое всплывает в тот момент, когда все рушится
Un mot sans intérêt qui sonne toujours faux
Бесполезное слово, которое всегда звучит неправильно
On a toujours le temps de passer la frontière
У нас всегда есть время пересечь границу
Aux risques et périls de celui qu'on était
На свой страх и риск того, кем мы были
Il sera toujours temps d'éteindre les lumières
Всегда будет время выключить свет
Et de te dire encore ici bas, je t'aimais
И снова сказать тебе здесь, внизу, я любил тебя.
On a toujours le temps, mon amour, quoi qu'on fasse
У нас всегда есть время, любовь моя, что бы мы ни делали
On a toujours le temps de mourir pour un rien
Всегда есть время умирать ничто
Après avoir surpris brusquement dans la glace
После внезапного удара в лед
Un regard qui déjà ne regardait plus rien
Взгляд, который уже ни на что не смотрел
On a toujours le temps de revoir dans la glace
У нас всегда есть время встретиться во льду
Le sourire attendri des amants surgelés
Нежная улыбка замороженных любовников
Viens dormir dans mes bras, mon amour, le temps passe
Иди и спи в моих объятиях, любовь моя, время идет
On a toujours le temps, crois-moi, de s'en aller
У нас всегда есть время, поверь мне, чтобы уйти
On meurt autour de nous comme on danse à la foire
Мы умираем вокруг нас, как танцуем на ярмарке
Au milieu du néon des minuits parisiens
Среди неона парижских минуитов
On plonge d'un seul coup dans une eau froide et noire
Мы одним махом погружаемся в холодную черную воду
Ni le temps, ni l'argent n'y pourront jamais rien
Ни время, ни деньги никогда ничего не смогут сделать
On a toujours le temps de rejoindre ces ombres
У нас всегда есть время присоединиться к этим теням
Ce soir il fait très beau et quand tu me souris
Сегодня очень хорошо, и когда ты улыбаешься мне
Le soleil se rallume au fond de ces recoins sombres
Солнце снова загорается в глубине этих темных уголков
Et mon Eldorado est au creux de ton lit
И мое Эльдорадо лежит у твоей кровати.





Writer(s): Charles Aznavour, Bernard Dimey


Attention! Feel free to leave feedback.