Charles Aznavour - Parce que tu crois - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Parce que tu crois




Parce que tu crois
Потому что ты веришь
Parce que tu crois
Потому что ты веришь,
Que tu es ma faiblesse
Что ты моя слабость,
Tu me blesses, me meurtris
Ты ранишь меня, терзаешь,
Et te joues de moi
И играешь мной,
Comme de toutes choses
Как и всем остальным,
Et disposes de ma vie
И распоряжаешься моей жизнью,
Et jour, et nuit
И днем, и ночью.
Parce que tu crois
Потому что ты веришь,
Être ma raison d'être
Что ты мой смысл жизни,
Tu fais naître ma douleur
Ты порождаешь мою боль,
Et bien malgrè toi
И вопреки себе,
En tout cas je le pense
Во всяком случае, я так думаю,
Tu dépenses le bonheur
Ты растрачиваешь счастье,
Qui vit dans mon cœur
Что живет в моем сердце.
Un jour peut venir
Наступит день,
Demain, peut-être, ou bien dans l'avenir
Завтра, быть может, или в будущем,
Ou qui sait, mon Dieu
Или, кто знает, Боже мой,
Le destin viendra pour brouiller les jeux
Судьба вмешается, чтобы спутать карты.
Tout ce que tu crois
Все, во что ты веришь,
Être à toi sans réserve
Что принадлежит тебе без остатка,
Comme un rêve, au matin
Как сон, утром,
Peut, brisant ta loi
Может, нарушив твой закон,
Laisser tes yeux humides
Оставить твои глаза влажными,
Et le vide dans tes mains
И пустоту в твоих руках.
Parce que tu crois
Потому что ты веришь,
Que je suis un esclave
Что я раб,
Une épave de l'amour
Обломок любви,
Tu puises tes joies
Ты черпаешь свою радость,
Et tu forges tes armes
И куешь свое оружие,
Dans les larmes, sans secours
В слезах, без помощи,
De mon cœur lourd
Моего измученного сердца.
Parce que tu crois
Потому что ты веришь,
Que je fus mis au monde
Что я был рожден на свет,
Pour que, blonde déchaînée
Чтобы ты, блондинка необузданная,
Tu me mènes au pas
Вела меня на поводу,
Sans faire sacrifice
Не жертвуя ничем,
D'un caprice, d'une idée
Ни капризом, ни идеей,
D'enfant gâtée
Избалованного ребенка.
Quand tout sera mort
Когда все умрет,
Quand la passion aura quitté mon corps
Когда страсть покинет мое тело,
Je me reprendrai
Я приду в себя,
Et je te quitterai sans un regret
И покину тебя без сожаления.
Parce que je crois
Потому что я верю,
Qu'un jour, dans un sourire
Что однажды, с улыбкой,
Je vais dire que nous deux
Я скажу, что нам двоим,
"C'est fini, tu vois"
"Все кончено, понимаешь?",
Et qu'enfin il ne reste
И что наконец останется,
Que le geste de l'adieu
Лишь жест прощания.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.