Charles Aznavour - Parce que - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Parce que




Parce que
Потому что
Parce que t'as les yeux bleus
Потому что у тебя глаза голубые
Que tes cheveux s'amusent à défier le soleil
И локоны волос играют с солнцем,
Par leur éclat de feu
Сияя огнём живым.
Parce que tu as 20 ans
Потому что тебе двадцать лет,
Que tu croques la vie comme en un fruit vermeil
И ты вкушаешь жизнь, как спелый плод,
Que l'on cueille en riant
Что срывают со смехом.
Tu te crois tout permis et n'en fait qu'à ta tête
Ты думаешь, тебе всё позволено, и делаешь, что хочешь,
Désolée un instant, prête à recommencer
На миг раскаиваешься, и снова всё сначала.
Tu joues avec mon cœur comme un enfant gâté
Ты играешь моим сердцем, как избалованный ребёнок,
Qui réclame un joujou pour le réduire en miettes
Что просит игрушку, чтоб разбить её вдребезги.
Parce que j'ai trop d'amour
Потому что у меня слишком много любви,
Tu viens voler mes nuits du fond de mon sommeil
Ты крадёшь мои ночи из глубин моего сна
Et fais pleurer mes jours
И заставляешь мои дни плакать.
Mais prends garde, chérie, je ne réponds de rien
Но берегись, дорогая, я ни за что не ручаюсь,
Si ma raison s'égare et si je perds patience
Если мой разум собьётся с пути и я потеряю терпение.
Je peux d'un trait rayer nos cœurs d'une existence
Я могу одним махом вычеркнуть наши сердца из бытия,
Dont tu es le seul but et l'unique lien
Где ты единственная цель и единственная связь.
Parce que je n'ai que toi
Потому что у меня есть только ты,
Mon cœur est mon seul maître et maître de mon cœur
Моё сердце мой единственный хозяин, и хозяин моего сердца
L'amour nous fait la loi
Любовь диктует нам закон.
Parce que tu vis en moi
Потому что ты живёшь во мне,
Et que rien ne remplace les instants de bonheur
И ничто не заменит мгновений счастья,
Que je prends dans tes bras
Что я нахожу в твоих объятиях.
Je ne me soucierai ni de Dieu, ni des hommes
Я не буду заботиться ни о Боге, ни о людях,
Je suis prêt à mourir si tu mourrais un jour
Я готов умереть, если ты умрёшь когда-нибудь,
Car la mort n'est qu'un jeu comparée à l'amour
Ведь смерть всего лишь игра по сравнению с любовью,
Et la vie n'est plus rien sans l'amour qu'elle nous donne
И жизнь ничто без любви, которую она нам дарит.
Parce que je suis au seuil
Потому что я на пороге
D'un amour éternel, je voudrais que mon cœur
Вечной любви, я хочу, чтобы моё сердце
Ne portât pas le deuil
Не носило траур.
Parce que
Потому что
Parce que
Потому что
Parce que
Потому что





Writer(s): Charles Aznavour, Gabriel Edmond Gaby Wagenheim


Attention! Feel free to leave feedback.