Lyrics and translation Charles Aznavour - Plus Beau Que Tes Yeux
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
вижу
ничего
лучшего
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
небес
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее,
чем
твои
золотые
волосы
Ne
peut
s'imaginer
Не
может
представить
себе
Même
le
blond
des
blés
Даже
пшеничный
блондин
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чище,
чем
твое
дыхание,
такое
сладкое
Le
vent
même
au
mois
d'août
Самый
сильный
ветер
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
слаще
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе
La
mer
même
en
furie
Само
море
в
ярости
Ne
s'en
approche
pas
Не
приближайся
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
вижу
ничего
лучшего
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
небес
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
Если
бы
однажды
тебе
пришлось
уйти
Et
me
quitter
И
оставь
меня
Mon
destin
changerait
tout
à
coup
Моя
судьба
внезапно
изменилась
бы
Du
tout
au
tout
От
всего
к
целому
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Более
серый,
чем
серый
цвет
моей
жизни
Rien
ne
serait
plus
gris
Ничто
не
было
бы
более
серым
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
не
дождливое
небо
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
cœur
Чернее,
чем
чернота
моего
сердца
La
terre
en
profondeur
Земля
в
глубине
N'aurait
pas
sa
noirceur
Не
было
бы
его
черноты
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi
Более
пустой,
чем
мои
дни
без
тебя
Aucun
gouffre
sans
fond
Нет
бездонной
пропасти
Ne
s'en
approchera
Не
приблизится
к
этому
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour
Дольше,
чем
моя
душевная
боль
Même
l'éternité
Даже
вечность
Près
de
lui
serait
courte
Рядом
с
ним
было
бы
недолго
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Более
серый,
чем
серый
цвет
моей
жизни
Rien
ne
serait
plus
gris
Ничто
не
было
бы
более
серым
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
не
дождливое
небо
On
a
tort
de
penser,
je
sais
bien
Мы
ошибаемся
в
своих
мыслях,
я
это
хорошо
знаю
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie
Какой
смысл
усложнять
себе
жизнь
Puisqu'aujourd'hui
Поскольку
сегодня
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
Я
не
вижу
ничего
лучшего
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
небес
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее,
чем
твои
золотые
волосы
Ne
peut
s'imaginer
Не
может
представить
себе
Même
le
blond
des
blés
Даже
пшеничный
блондин
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чище,
чем
твое
дыхание,
такое
сладкое
Le
vent
même
au
mois
d'août
Самый
сильный
ветер
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
слаще
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе
La
mer
même
en
furie
Само
море
в
ярости
Ne
s'en
approche
pas
Не
приближайся
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Синее,
чем
синева
твоих
глаз
Je
ne
vois
que
les
rêves
Я
вижу
только
сны
Que
m'apportent
tes
yeux
Что
приносят
мне
твои
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.