Lyrics and translation Charles Aznavour - Pour faire une jam - live Olympia 72
Pour faire une jam - live Olympia 72
Pour faire une jam - live Olympia 72
Certains
soirs
quand
je
m'ennuie
Sometimes
when
I'm
bored
Je
connais
un
coin
dans
Paris
I
know
a
spot
in
Paris
Où
l'on
se
rencontre
entre
amis
Where
friends
meet
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Chacun
prenant
son
instrument
Everyone
brings
their
instrument
Qu'il
soit
à
corde
ou
bien
à
vent
Whether
it's
strings
or
wind
Laisse
parler
son
tempérament
They
let
their
temperament
speak
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Comme
je
ne
suis
pas
musicien
Since
I'm
not
a
musician
Mais
que
vraiment
j'aime
ça
But
I
really
love
it
Je
rythme
en
frappant
dans
mes
mains
et
chante
I
keep
rhythm
by
clapping
my
hands
and
singing
Car
quand
on
est
dans
cette
ambiance
Because
when
you're
in
that
mood
Les
mots
n'ont
aucune
importance
Words
don't
matter
at
all
Le
principal
c'est
que
ça
balance
The
main
thing
is
that
it
rocks
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
On
perd
en
l'éclair
d'un
instant
In
the
blink
of
an
eye
La
notion
du
lieu
et
du
temps
We
lose
all
sense
of
time
and
place
Et
l'on
oublie
tous
ses
embêtements
And
we
forget
all
our
troubles
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
C'est
l'heure,
l'heure
de
l'improvisation
It's
time,
time
to
improvise
Des
chorus
et
des
citations
Choruses
and
riffs
Car
on
se
donne
avec
passion
Because
we
give
each
other
everything
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Nos
aînés
ne
trouvent
pas
normales
Our
elders
find
these
Ces
explosions
de
joie
Outbursts
of
joy
abnormal
Mais
au
fond
que
fait-on
de
mal
en
chantant
But
really,
what
harm
do
we
do
by
singing
En
bras
de
chemise
parce
qu'on
a
chaud
In
shirtsleeves
because
we're
hot
On
se
donne
à
fond
les
yeux
mi-clos
We
give
ourselves
completely,
our
eyes
half-closed
Car
plus
ça
chauffe
et
mieux
ça
vaut
Because
the
hotter
it
gets,
the
better
it
is
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Nos
peines,
nos
joies,
nos
ivresses
Our
sorrows,
our
joys,
our
drunkenness
Danses
et
rythmes
se
reconnaissent
Dances
and
rhythms
recognize
each
other
Il
faut
la
foi
de
la
jeunesse
You
have
to
have
the
faith
of
youth
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
La
batterie
roule,
la
basse
craque
The
drums
roll,
the
bass
crackles
Le
piano
chante,
les
cuivres
attaquent
The
piano
sings,
the
horns
attack
De
toutes
parts
les
notes
claquent
Notes
explode
from
all
sides
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Quand
on
a
le
jazz
dans
le
sang
When
jazz
is
in
our
blood
Et
jusqu'au
bout
des
doigts
And
to
our
fingertips
Et
que
l'on
est
pris
cent
pour
cent,
on
chante
And
when
we're
a
hundred
percent
taken,
we
sing
Au
petit
jour,
sur
le
trottoir
At
dawn,
on
the
sidewalk
Les
traits
tirés,
le
teint
blafard
Weary-eyed,
our
faces
pale
Comme
à
regret
on
se
sépare
We
reluctantly
part
En
se
disant
remplis
d'espoir
Saying
with
hope
Salut
les
gars
à
un
de
ces
soirs
See
you
soon
Pour
faire
une
jam
To
have
a
jam
session
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.