Lyrics and translation Charles Aznavour - Quand j'en aurai assez
Quand
j′en
aurai
assez
Когда
я
устану
Assez
de
crever
pour
toi
Хватит
тебе
дохнуть.
Assez
de
pleurer
pour
toi
Хватит
о
тебе
плакать.
Assez
de
souffrir
pour
toi
Достаточно
страдать
за
тебя
Je
sais
que
je
resterai
Я
знаю,
что
останусь
Blessé,
le
cœur
déchiré
Ранен,
сердце
разрывается
Marqué
quand
j'en
aurai
assez
Забил,
когда
мне
хватит
Que
je
serai
lassé
Что
я
устану
Quand
j′en
aurai
assez
Когда
я
устану
Assez
de
veiller
la
nuit
Хватит
сторожить
по
ночам
Assez
de
crier
la
nuit
Хватит
орать
по
ночам
Assez
de
trembler
la
nuit
Хватит
дрожать
по
ночам
De
peur
que
l'amour
que
j'ai
Боясь,
что
любовь
у
меня
Ne
meure,
brisant
à
jamais
Не
умрет,
сломив
навеки
Mon
cœur
quand
j′en
aurai
assez
Мое
сердце,
когда
я
устану
Je
pourrai
t′oublier
Я
смогу
забыть
тебя.
Car
tu
n'as
pas
compris
Потому
что
ты
не
понял
Qu′à
travers
l'insouciance
Что
сквозь
беспечность
Et
les
gestes
anodins
И
безобидные
жесты
Les
mots
de
tous
les
jours
Повседневные
слова
Les
sourires
attendris
Ласковые
улыбки
Les
pressements
de
mains
Пожатие
рук
Que
je
venais
t′offrir
l'amour
Что
я
пришел
предложить
тебе
любовь
Aussi
tu
m′as
détruit
Кроме
того,
ты
уничтожил
меня
En
me
faisant
si
mal
Так
больно
мне
Que
je
n'ai
qu'un
espoir
Что
у
меня
есть
только
одна
надежда
Celui
de
m′évader
Тот
мне
уйти
Et
de
ne
plus
t′entendre
И
больше
не
слышать
тебя
Et
de
ne
plus
te
voir
И
больше
не
видеть
тебя.
Afin
de
mieux
me
libérer
Чтобы
лучше
освободить
меня
Quand
j'en
aurai
assez
Когда
я
устану
Assez
de
me
raccrocher
Хватит
вешать
трубку.
Assez
de
te
supplier
Достаточно
умолять
тебя
Assez
enfin
de
t′aimer
Хватит
наконец
любить
тебя.
Je
pourrai
alors
rêver
Тогда
я
смогу
мечтать
Je
pourrai
encore
bâtir
Я
еще
смогу
построить
Un
merveilleux
amour,
un
jour
Чудесная
любовь,
однажды
Pour
tout
recommencer
Чтобы
начать
все
сначала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.