Lyrics and translation Charles Aznavour - Que c'est triste Venise (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que c'est triste Venise (Live)
О, как грустна Венеция (в живую)
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
ушедшей
любви,
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Quand
on
ne
s'aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
On
cherche
encore
des
mots
Мы
всё
ещё
ищем
слова,
Mais
l'ennui
les
emporte
Но
тоска
их
уносит,
On
voudrait
bien
pleurer
Мы
хотели
бы
пролить
слёзы,
Mais
on
ne
le
peut
plus
Но
мы
больше
не
можем.
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Lorsque
les
barcaroles
Когда
баркаролы,
Ne
viennent
souligner
que
les
silences
creux
Только
подчёркивают
гнетущую
тишину,
Que
le
cœur
se
serre
Когда
сжимается
сердце,
En
voyant
les
gondoles
Глядя
на
гондолы,
Abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Скрывающие
счастье
любящих
пар.
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
ушедшей
любви,
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Quand
on
ne
s'aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Les
musées,
les
églises
Музеи,
церкви,
Ouvrent
en
vain
leurs
portes
Напрасно
открывают
свои
двери,
Inutile
beauté
Бесполезная
красота,
Devant
nos
yeux
déçus
Перед
нашими
разочарованными
глазами.
Que
c'est
triste
Venise
О,
как
грустна
Венеция,
Le
soir
sur
la
lagune
Вечером
на
лагуне,
Quand
on
cherche
une
main
Когда
ищешь
руку,
Que
l'on
ne
vous
tend
pas
Которой
тебе
не
протянут,
Et
que
l'on
ironise
И
ты
насмехаешься,
Devant
le
clair
de
lune
Глядя
на
лунный
свет,
Pour
tenter
d'oublier
Пытаясь
забыть,
Ce
qu'on
ne
se
dit
pas
То,
о
чём
мы
молчим.
Adieu
tous
les
pigeons
Прощайте,
голуби,
Qui
nous
ont
fait
escorte
Которые
сопровождали
нас,
Adieu
Pont
des
Soupirs
Прощай,
Мост
Вздохов,
Adieu
rêves
perdus
Прощайте,
потерянные
мечты.
C'est
trop
triste
Venise
Слишком
грустна
Венеция,
Au
temps
des
amours
mortes
Во
времена
ушедшей
любви,
C'est
trop
triste
Venise
Слишком
грустна
Венеция,
Quand
on
ne
s'aime
plus
Когда
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Francoise Dorin
Attention! Feel free to leave feedback.