Charles Aznavour - Que Dieu me garde (Remastered 2014) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Que Dieu me garde (Remastered 2014)




Que Dieu me garde (Remastered 2014)
Да хранит меня Бог (Remastered 2014)
Que Dieu me garde
Да хранит меня Бог,
Loin des souffrances et des pleurs
Вдали от страданий и слёз.
Que Dieu me garde
Да хранит меня Бог
Du mal qui ronge bien des coeurs
От зла, что гложет так много сердец.
Si je n'y prends garde
Если я не остерегусь,
Tes caprices de femme-enfant
Твои капризы, как у ребёнка,
Peuvent briser ma vie en peu de temps
Могут разрушить мою жизнь в мгновение ока.
Tu sembles faible mais tu es plus forte que moi
Ты кажешься слабой, но ты сильнее меня,
Et tout m'attire inexorablement vers toi, je suis un homme
И всё неумолимо влечёт меня к тебе, я мужчина.
L'homme est souvent pas très malin, lorsqu'une femme le tient entre ses mains
Мужчина часто не очень умён, когда женщина держит его в своих руках.
Que Dieu me donne
Пусть Бог даст мне
La force de te résister
Силу противостоять тебе,
Que Dieu me donne
Пусть Бог даст мне
Le moyen de te dominer
Способ подчинить тебя себе.
Si je m'abandonne
Если я поддамся
Et rentre un moment dans ton jeu
И на мгновение войду в твою игру,
Je risque un jour
Я рискую однажды
D'en sortir malheureux
Выйти из неё несчастным.
N'ayant pas d'âme
Не имея души,
Tu ne vis que l'instant qui vient
Ты живёшь лишь мгновением,
Ce qui t'amuse ce soir
То, что тебя забавляет сегодня вечером,
T'embêtera demain
Надоест тебе завтра.
Tu veux qu'on t'aime
Ты хочешь, чтобы тебя любили,
Et tu fais tout ce qu'il faut pour, mais tu ne donnes
И ты делаешь всё для этого, но ты не даёшь
Jamais rien en retour
Ничего взамен.
Que Dieu m'apporte
Пусть Бог дарует мне
La paix qui manque au fond de moi
Покой, которого мне так не хватает,
Que Dieu m'apporte
Пусть Бог дарует мне
Le calme et la confiance en toi
Спокойствие и доверие к тебе.
Et qu'il fasse en sorte
И пусть он сделает так,
Que nous n'ayons qu'un horizon
Чтобы у нас был один горизонт,
Un seul bonheur, une même passion
Одно счастье, одна страсть.
Tu me déroutes
Ты сбиваешь меня с толку,
Je ne sais me raccrocher
Я не знаю, за что мне ухватиться.
Je suis sans force
Я бессилен,
Dès que je suis à tes côtés
Как только оказываюсь рядом с тобой.
Plus le temps passe
Чем больше проходит времени,
Plus tu t'installes dans mon cœur
Тем больше ты поселяешься в моём сердце,
Et plus je t'aime
И чем больше я люблю тебя,
Plus, mon amour, j'ai peur
Тем больше, любовь моя, я боюсь.
Que Dieu nous garde
Да хранит нас Бог,
Toi et moi
Тебя и меня.
Que Dieu nous garde
Да хранит нас Бог,
Dans la joie
В радости.
Oui, que Dieu nous garde
Да, пусть Бог хранит нам
Le bonheur
Счастье,
Vivant toujours dans la chaleur de nos cœurs
Вечно живущее в тепле наших сердец.
Qu'il nous élève (qu'il nous élève)
Пусть он вознесёт нас (пусть он вознесёт нас)
Au, au plus haut (au plus haut)
К, к самому высокому самому высокому)
Qu'il nous délivre (qu'il nous délivre)
Пусть он избавит нас (пусть он избавит нас)
De nos maux
От наших бед.
Oui, que Dieu nous garde
Да, пусть Бог хранит нас
Nuit et jour
Ночью и днём,
Pour que le bonheur résiste
Чтобы счастье было прочным,
Et que toujours
И чтобы всегда
Nous soyons unis toi et moi
Мы были вместе, ты и я,
Par un seul amour
Связанные одной любовью.





Writer(s): Charles Aznavour, Jeffrey Davis


Attention! Feel free to leave feedback.