Charles Aznavour - Que c'est triste Venise - Remasterisé en 2001 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Que c'est triste Venise - Remasterisé en 2001




Que c'est triste Venise - Remasterisé en 2001
Как грустна Венеция - Ремастеринг 2001
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Au temps des amours mortes
Когда любовь умерла.
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Quand on ne s'aime plus
Когда мы больше не любим друг друга.
On cherche encore des mots
Мы всё ещё ищем слова,
Mais l'ennui les emporte
Но скука их уносит.
On voudrait bien pleurer
Мы хотели бы плакать,
Mais on ne le peut plus
Но больше не можем.
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Lorsque les barcaroles
Когда баркаролы
Ne viennent souligner que les silences creux
Лишь подчёркивают пустоту тишины,
Et que le coeur se serre
И сердце сжимается,
En voyant les gondolles
Глядя на гондолы,
Abriter le bonheur des couples amoureux
Укрывающие счастье влюблённых пар.
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Au temps des amours mortes
Когда любовь умерла.
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Quand on ne s'aime plus
Когда мы больше не любим друг друга.
Les musées, les églises
Музеи, церкви
Ouvrent en vain leurs portes
Напрасно открывают свои двери.
Inutile beauté
Бесполезная красота
Devant nos yeux déçus
Перед нашими разочарованными глазами.
Que c'est triste Venise
Как грустна Венеция,
Le soir sur la lagune
Вечером на лагуне,
Quand on cherche une main
Когда ищешь руку,
Que l'on ne vous tend pas
Которую тебе не подают,
Et que l'on ironise
И иронизируешь
Devant le clair de lune
Под луной,
Pour tenter d'oublier
Пытаясь забыть
Ce que l'on ne se dit pas
То, что мы не говорим друг другу.
Adieu tous les pigeons
Прощайте, все голуби,
Qui nous ont fait escorte
Что нас сопровождали.
Adieu Pont des Soupirs
Прощай, Мост Вздохов,
Adieu rêves perdus
Прощайте, потерянные мечты.
C'est trop triste Venise
Слишком грустна Венеция,
Au temps des amours mortes
Когда любовь умерла.
C'est trop triste Venise
Слишком грустна Венеция,
Quand on ne s'aime plus
Когда мы больше не любим друг друга.





Writer(s): Charles Aznavour, Original French, Francoise Dorin


Attention! Feel free to leave feedback.