Lyrics and translation Charles Aznavour - Quel che non si fa piu (Les plaisirs démodés)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel che non si fa piu (Les plaisirs démodés)
То, что больше не делают (Устаревшие удовольствия)
Qui,
nell'oscurità
e
il
chiasso
familiare
Здесь,
в
темноте
и
привычном
шуме
Del
posto
più
alla
moda
di
tutta
la
città,
Самого
модного
места
во
всем
городе,
Noi
rimaniamo
qui
per
ore
ad
ascoltare
Мы
остаемся
часами,
слушая
Nuovi
dischi
pop,
più
forte
che
si
può.
Новые
поп-пластинки,
так
громко,
как
только
можно.
Io
ti
ho
incontrata
qui
dov'eri
un
personaggio,
Я
встретил
тебя
здесь,
где
ты
была
звездой,
In
mezzo
a
tutti
quelli
della
nostra
età
Среди
всех
наших
ровесников,
E
torno
qui
con
te
come
in
pellegrinaggio
И
возвращаюсь
сюда
с
тобой,
как
на
паломничество,
E
ballo
insieme
a
te,
tra
il
sogno
e
la
realtà
И
танцую
с
тобой,
между
сном
и
реальностью.
Vieni
e
riscopri
con
me
Пойдем,
вновь
откроем
с
тобой
Quel
che
non
si
fa
più.
То,
что
больше
не
делают.
Stai
guancia
a
guancia
sì
Щека
к
щеке,
да,
E
cuore
a
cuore
sì,
И
сердце
к
сердцу,
да,
E
stringi
più
che
puoi
И
обними
меня
крепче,
Le
braccia
intorno
a
me.
Своими
руками.
Stai
qui,
contro
di
me,
Будь
здесь,
рядом
со
мной,
Stai
qui
contro
di
me.
Будь
здесь,
рядом
со
мной.
C'è
tanta
gente
lo
so
Здесь
много
людей,
я
знаю,
Ma
chi
la
sente
più
Но
кто
их
замечает?
Facciamo
conto
che
il
mondo
siamo
noi
Давай
представим,
что
весь
мир
— это
мы,
Almeno
fino
a
che
la
notte
finirà
По
крайней
мере,
пока
не
закончится
ночь.
Stai
qui
contro
di
me,
Будь
здесь,
рядом
со
мной,
Stai
qui
contro
di
me.
Будь
здесь,
рядом
со
мной.
Star
stretti
come
noi
sembra
una
cosa
nuova,
Быть
так
близко
друг
к
другу,
как
мы,
кажется
чем-то
новым
Qui,
persi
tra
la
folla
delle
coppie
in
trance,
Здесь,
потерянными
в
толпе
пар
в
трансе,
Che
sembran
ricordar
riti
primitivi,
Которые
словно
вспоминают
первобытные
ритуалы,
Rimasti
quali
tali
migliaia
d'anni
fa.
Оставшиеся
неизменными
тысячи
лет
назад.
C'è
gente
intorno
a
noi
che
sta
ballando
insieme,
Вокруг
нас
люди
танцуют
вместе,
Ma
si
direbbe
che
ognuno
fa
per
sé
Но
кажется,
что
каждый
сам
по
себе.
Però
musica
ed
amore
stanno
bene
insieme
Но
музыка
и
любовь
хорошо
сочетаются
In
questa
oscurità
che
da
gioia
a
me
В
этой
темноте,
которая
радует
меня.
Vieni
e
riscopri
con
me
Пойдем,
вновь
откроем
с
тобой
Quel
che
non
si
fa
più.
То,
что
больше
не
делают.
Stai
guancia
a
guancia
sì
Щека
к
щеке,
да,
E
cuore
a
cuore
sì,
И
сердце
к
сердцу,
да,
E
stringi
più
che
puoi
И
обними
меня
крепче,
Le
braccia
intorno
a
me.
Своими
руками.
Stai
qui,
contro
di
me,
Будь
здесь,
рядом
со
мной,
Stai
qui
contro
di
me.
Будь
здесь,
рядом
со
мной.
C'è
tanta
gente
lo
so
Здесь
много
людей,
я
знаю,
Ma
chi
la
sente
più
Но
кто
их
замечает?
Facciamo
conto
che
il
mondo
siamo
noi
Давай
представим,
что
весь
мир
— это
мы,
Almeno
fino
a
che
la
notte
finirà
По
крайней
мере,
пока
не
закончится
ночь.
Stai
qui
contro
di
me,
Будь
здесь,
рядом
со
мной,
Stai
qui
contro
di
me.
Будь
здесь,
рядом
со
мной.
Vieni
più
vicino,
Подойди
ближе,
Lascia
perdere
gli
altri,
Забудь
об
остальных,
È
bello
star
così,
no?
Как
хорошо
вот
так,
правда?
Guancia
a
guancia.
Щека
к
щеке.
Ti
ricordi?
Avevo
l'impressione
Помнишь?
У
меня
было
ощущение,
Che
ballare
così
a
questo
modo
Что
танцевать
вот
так,
Fosse
una
cosa
da
vecchi,
Было
чем-то
старомодным,
Ti
dirò,
forse
non
avevano
mica
torto.
Знаешь,
возможно,
они
были
не
так
уж
и
неправы.
Le
epoche
cambiano,
l'amore
no
Времена
меняются,
а
любовь
— нет.
Stai
qui
contro
di
me
Будь
здесь,
рядом
со
мной,
Stai
qui
contro
di
me
Будь
здесь,
рядом
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, GIORGIO CALABRESE
Attention! Feel free to leave feedback.