Charles Aznavour - Rouler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Rouler




Rouler
Мчаться
Rouler jusqu'à frôler 200 à l'heure
Мчаться, разгоняясь до 200 в час,
Bloquer l'aiguille du compteur
Стрелку спидометра вбить до упора,
Fier d'établir des performances
Гордиться своими рекордами,
Rouler, être dans la peau du champion
Мчаться, чувствуя себя чемпионом,
Sûr de sa forme et de ses dons
Уверенным в своей форме и способностях,
Sur une route de vacances
По дороге, ведущей к отпуску.
Doubler toute une file à folle allure
Обгонять целую вереницу машин на бешеной скорости,
Entrer dans un arbre ou un mur
Врезаться в дерево или стену,
Ou mieux dans une familiale
Или, что еще лучше, в семейный автомобиль,
Blesser, mutiler femmes et enfants
Калечить женщин и детей,
Qui partaient joyeux et confiant
Которые ехали радостные и беззаботные
À une vitesse normale
С нормальной скоростью.
Tomber sous le regard des vacanciers
Упасть под взгляды отдыхающих,
Comme un pauvre chien écrasé
Как жалкая сбитая собака
Sur le bord d'une nationale
На обочине шоссе.
Rouler, les mains crispées sur le volant
Мчаться, сжимая руль до побелевших костяшек,
Mettre en péril à tous moment
Каждую секунду рисковать
Des vies pour tenir sa moyenne
Чужими жизнями, чтобы удержать среднюю скорость,
Rouler, et victime d'un compte-tours
Мчаться, жертва тахометра,
Geindre et se plaindre sans bravoure
Стонать и жаловаться без тени мужества,
Avant que les secours ne viennent
Пока не приедет скорая.
Rester comme une bête apeurée
Остаться лежать, как испуганный зверь,
Un pantin désarticulé
Сломанной марионеткой
Sur le bas-côté de la route
На обочине дороги,
Brisé, disant des mots incohérents
Разбитым, бормоча бессвязные слова,
Pitoyable comme un enfant
Жалким, как ребенок,
Pris entre l'espoir et le doute
Разрывающимся между надеждой и сомнением.
Couché, ridicule, sur le pavé
Лежать, смешным, на мостовой,
Et voir sa pauvre vie couler
И видеть, как твоя жалкая жизнь утекает
Par ses blessures goutte à goutte
Капля за каплей из ран.
Rouler, en gardant le pied au plancher
Мчаться, не снимая ноги с педали газа,
Prendre des risques insensés
Безрассудно рисковать,
En conduisant comme une brute
Ведя машину, как скотина,
Rouler, au mépris des lois établies
Мчаться, презрев все установленные законы,
Mettre en danger la vie d'autrui
Подвергать опасности чужие жизни,
Pour gagner quoi, quelque minutes
Чтобы выиграть что? Несколько минут?
Partir, en ayant bien mangé et bu
Отправиться в путь, плотно поев и выпив,
Et rattraper le temps perdu
И наверстать упущенное время,
En avalant des kilomètres
Проглатывая километры,
Tenir des existences entre ses mains
Держать чужие жизни в своих руках,
Les jouer sur un coup de frein
Ставить их на кон одним нажатием на тормоз,
Et tout perdre sur quelques mètres
И все потерять на протяжении нескольких метров.
Mourir ou n'être plus qu'un mort-vivant
Умереть или стать живым трупом,
Assis dans un fauteuil roulant
Прикованным к инвалидному креслу,
Le reste de sa vie peut-être
Возможно, до конца своих дней.
Et rouler
И мчаться,
Rouler
Мчаться,
Rouler
Мчаться,
Rouler
Мчаться,
Rouler
Мчаться,
Rouler
Мчаться.





Writer(s): Georges Garvarentz, Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.