Lyrics and translation Charles Aznavour - Still I Cling to You
I
know
the
signs,
I
read
the
warning
Я
знаю
знаки,
я
читаю
предупреждение.
To
you,
I'm
only
time
to
kill
Для
тебя
я-лишь
время
убивать.
Not
mean
a
thing
to
you
Для
тебя
это
ничего
не
значит.
Yet,
still
I
cling
to
you
И
все
же,
я
все
еще
цепляюсь
за
тебя.
Like
melodies
on
(?)
Winter
mornings
Как
мелодии
зимнего
утра,
Like
snow
upon
the
highest
hill
как
снег
на
самом
высоком
холме,
That's
how
I
cling
to
you
вот
как
я
цепляюсь
за
тебя.
Somehow,
I
cling
to
you
Так
или
иначе,
я
цепляюсь
за
тебя.
If
I
were
wiser
I
would
leave
you
Если
бы
я
был
мудрее,
я
бы
бросил
тебя.
Pick
up
my
broken
pride
and
steal
away
Возьми
мою
сломанную
гордость
и
укради.
What
is
this
game
you
play
В
какую
игру
ты
играешь?
Do
we
have
a
chain
to
bind
and
hold
me
(?)
Есть
ли
у
нас
цепь,
чтобы
связать
и
удержать
меня?
Yet,
keep
yourself
one
step
beyond
me
И
все
же,
держи
себя
на
шаг
выше
меня.
So
near,
so
far
away
Так
близко,
так
далеко
...
I
tell
myself,
you'll
come
to
love
me
Я
говорю
себе,
что
ты
полюбишь
меня.
As
flowers
come
alive
in
Spring
Как
цветы
оживают
весной.
And
still
I
cling
to
you
И
все
же
я
цепляюсь
за
тебя.
At
times
you
want
my
adoration
Временами
ты
хочешь
моего
обожания.
You
talk
of
love,
of
life???
Ты
говоришь
о
любви,
о
жизни???
My
soul???
swings
(?)
to
you
Моя
душа
качается
(?)
к
тебе.
And
so,
I
cling
to
you
И
поэтому
я
цепляюсь
за
тебя.
At
times
you
mock
my
desperation
Временами
ты
смеешься
над
моим
отчаянием.
My
ignorance,
to
laugh,
to
score
(?)
Мое
невежество-смеяться,
забивать
(?)
Despite
the
things
you
do,
in
rage
(?)
I
cling
to
you
Несмотря
на
то,
что
ты
делаешь,
в
ярости
(?)
я
цепляюсь
за
тебя.
Is
it
just
pity
you
are
feeling
Это
просто
жалко,
что
ты
чувствуешь?
These
crumbs
of
comfort
that
you
throw
my
way
Эти
крошки
утешения,
что
ты
бросаешь
мне
на
пути.
How
long
can
hope
survive
Как
долго
надежда
может
выжить?
How
long
must
this
despair
continue
Как
долго
должно
продолжаться
это
отчаяние?
If
you're
so
sure,
I'll
never
wave
(?)
you
Если
ты
так
уверен,
я
никогда
не
помашу
тебе.
Why
keep
my
hope
alive
Почему
моя
надежда
жива?
You
do
not
hear
the
song
I
sing
you
Ты
не
слышишь
песню,
которую
я
пою
тебе.
You
do
not
take
the
gift
I
bring
Ты
не
принимаешь
подарок,
который
я
приношу.
Yet
still
I
sing
to
you
И
все
же
я
пою
тебе.
Still
I
cling
to
you
Я
все
еще
цепляюсь
за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charles aznavour, georges garvarentz, herbert kretzmer
Attention! Feel free to leave feedback.