Lyrics and translation Charles Aznavour - Sur la table
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avions
tous
deux
un
rendez-vous
amoureux
У
нас
с
тобой
было
свидание,
Mercredi
à
huit
heures
dans
ma
demeure
В
среду
в
восемь,
у
меня
дома.
Il
y
avait
sur
une
nappe
blanche
brodée
На
белой
вышитой
скатерти
стояло
угощение,
Il
y
avait
du
caviar
sur
des
toasts
beurrés
Была
икра
на
гренках
с
маслом,
Il
y
avait
du
pain
bis,
des
hors
d'œuvres
variés
Был
черный
хлеб,
разнообразные
закуски,
Il
y
avait
un
faisan
rôti
sur
canapé
Был
жареный
фазан
на
подушке
из
зелени,
Il
y
avait
un
magnum
de
champagne
frappé
Было
охлажденное
магнум
шампанского,
Éclairé
par
quatre
bougies
allumées
Освещенное
четырьмя
зажженными
свечами.
Il
y
avait
du
fromage,
des
fruits,
des
sablés
Был
сыр,
фрукты,
печенье,
Il
y
avait
quelques
de
la
liqueur
et
du
café
Был
ликер
и
кофе
Le
temps
a
passé,
et
quand
minuit
a
sonné
Время
шло,
и
когда
пробила
полночь,
J'avais
si
faim
vraiment,
que
bêtement
Я
был
так
голоден,
что
по
глупости
Attablé
seul
devant
ta
place
inoccupée
Сидя
в
одиночестве
перед
твоим
пустым
местом,
J'ai
mangé
le
caviar
sur
les
toasts
beurrés
Я
съел
икру
на
гренках
с
маслом,
J'ai
mangé
le
pain
bis,
les
hors
d'œuvres
variés
Я
съел
черный
хлеб
и
все
разнообразные
закуски,
Et
j'ai
mangé
le
faisan
rôti
sur
canapé
И
я
съел
жареного
фазана
на
подушке
из
зелени,
J'ai
vidé
le
magnum
de
champagne
frappé
Я
опустошил
магнум
охлажденного
шампанского,
Éclairé
par
quatre
bougies
allumées
Освещенный
четырьмя
зажженными
свечами.
J'ai
mangé
le
fromage,
les
fruits,
les
sablés
Я
съел
сыр,
фрукты
и
печенье,
Arrosés
par
la
liqueur
et
le
café
Запивая
ликером
и
кофе
Te
trompant
de
jour,
le
lendemain
mon
amour
Ты
перепутала
день,
любовь
моя,
и
на
следующий
день,
Quand
tu
vins
à
huit
heures
dans
ma
demeure
Когда
ты
пришла
в
восемь
ко
мне
домой,
Il
restait
sur
une
nappe
blanche
tachée
Осталась
лишь
испачканная
белая
скатерть,
Il
restait
les
reliefs
d'un
repas
consommé
Остались
лишь
остатки
съеденного
ужина,
Le
caviar,
les
hors
d'œuvres,
envolés
Икра
и
закуски
исчезли,
Le
faisan
n'était
qu'un
petit
tas
d'os
rongés
От
фазана
осталась
лишь
горстка
обглоданных
костей,
Le
magnum
avait
un
air
de
fête
passée
Магнум
выглядел
как
пережиток
прошлого
праздника,
Les
bougies
étaient
tordues
et
consumées
Свечи
были
оплавлены
и
догорели.
Il
restait
quelques
fruits,
des
miettes
de
sablés
Остались
лишь
несколько
фруктов
и
крошки
от
печенья,
La
liqueur
et
le
café
qu'étaient
glacés
Ликер
и
кофе,
которые
остыли,
Je
n'avais
plus
rien,
et
pour
tromper
notre
faim
У
меня
больше
ничего
не
осталось,
и
чтобы
утолить
наш
голод,
Nous
avons
décidé
de
nous
aimer
Мы
решили
заняться
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Album
Qui ?
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.