Lyrics and translation Charles Aznavour - Sylvie
Où
sont
tes
plaisirs
et
tes
rires
d'enfant?
Где
твои
детские
радости
и
смех?
Où
sont
tes
désirs
de
mordre
à
belles
dents?
Где
твое
желание
откусить
от
жизни
большой
кусок?
La
vie
éveillant
tes
jeunes
printemps
Жизнь
пробуждает
твою
юную
весну,
À
l'aube
de
tes
joies,
tu
pleures
déjà
На
заре
твоей
радости
ты
уже
плачешь.
Pour
un
garçon
insensé
qui
un
jour
Из-за
безрассудного
мальчишки,
который
однажды
Sans
raison
a
brisé
pour
toujours
Без
причины
навсегда
разбил
Les
espoirs
de
ton
cœur
plein
d'amour
Надежды
твоего
сердца,
полного
любви.
Ce
que
l'on
voit
fuir
ne
se
rattrape
pas
То,
что
уходит,
не
вернуть.
Armé
d'un
sourire,
un
inconnu
viendra
С
улыбкой
на
лице
придет
незнакомец,
Ravi
d'apporter
des
rêves
en
toi
Готовый
принести
тебе
новые
мечты,
Par
un
nouveau
bonheur
au
fond
de
ton
cœur
Новое
счастье
в
глубине
твоего
сердца.
Viens,
car
à
l'âge
d'aimer,
le
chagrin
ne
doit
pas
t'effleurer
Пойдем,
ведь
в
возрасте
любви
печаль
не
должна
тебя
касаться,
Car
demain
peut
sombrer
ton
malheur
Ведь
завтра
твое
несчастье
может
уйти,
Puisque
rien
ne
demeure
Потому
что
ничто
не
вечно.
Quand
on
a
l'espoir,
tout
peut
recommencer
Когда
есть
надежда,
все
можно
начать
сначала.
Range
ton
mouchoir
et
repoudre
ton
nez
Убери
свой
платок
и
припудри
носик.
Souris,
car
la
vie
se
traîne
à
tes
pieds
Улыбнись,
ведь
жизнь
стелется
у
твоих
ног.
Ne
la
repousse
pas,
tu
regretteras
Не
отталкивай
ее,
пожалеешь.
Quand
les
années
s'enfuiront
Когда
годы
убегут,
Que
le
temps
me
donnera
raison
Когда
время
докажет
мою
правоту,
Tristement,
tu
te
diras
"trop
tard"
С
грустью
ты
скажешь
себе
"слишком
поздно",
En
fouillant
ta
mémoire
Роясь
в
своей
памяти.
Là,
tu
comprendras
ce
que
tu
as
perdu
Тогда
ты
поймешь,
что
потеряла.
Les
jours
d'autrefois
ne
se
revivent
plus
Былые
дни
не
вернуть.
Aussi,
ouvre
ton
cœur
à
l'inconnu
Поэтому
открой
свое
сердце
незнакомцу,
Qui
changera
tes
jours
par
un
cri
d'amour
Который
изменит
твою
жизнь
криком
любви,
Qui
changera
tes
jours
par
un
cri
d'amour
Который
изменит
твою
жизнь
криком
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.