Lyrics and translation Charles Aznavour - Tant De Monnaie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
releveur
d′appareils
automatiques
Я
работаю
автоматическим
лифтером
À
toutes
les
heures
j'ai
des
pièces
métalliques
Каждый
час
у
меня
есть
металлические
детали
Je
les
entends
qui
sonnent,
écoutez-les
sonner
Я
слышу,
как
они
звучат,
слушайте,
как
они
звучат.
Quand
elles
s′entrechoquent
c'est
moi
qui
suis
choqué
Когда
они
мешают
друг
другу,
я
в
шоке.
Je
dois
vous
avouer
ce
que
j'ai
Я
должен
признаться
вам,
что
у
меня
есть
Tant
de
monnaie
que
vraiment
cela
m′exaspère
Столько
денег,
что
меня
это
действительно
бесит
Tant
de
menu
monnaie
avouez
que
c′est
une
mauvaise
affaire
Так
много
меню
валюты
признайтесь,
что
это
плохая
сделка
Tant
de
monnaie
m'alourdit,
m′aigrit
le
caractère
Так
много
денег
отягощает
меня,
портит
мой
характер
"Tant
de
monnaie",
dit
le
commerçant
qu'a
le
sourire
"Так
много
денег",
- говорит
трейдер
с
улыбкой.
Tant
de
menu
monnaie,
"Mais
vous
avez
cassé
votre
tirelire,
hein"
Так
много
денег
в
меню,
"но
ты
разбил
свою
копилку,
да"
Tant
de
monnaie
et
je
ne
sais
pas
quoi
lui
dire
Так
много
денег,
и
я
не
знаю,
что
ей
сказать
J′en
ai
rempli
trente
six
bouteilles
Я
наполнил
тридцать
шесть
бутылок.
Ça
bourdonne
dans
mes
oreilles
Это
гудит
в
моих
ушах
Je
crie
"Assez"
Я
кричу
"хватит".
J'en
suis
obsédé
Я
одержим
этим
Tant
de
monnaie
a
déréglé
ma
vie
tranquille
Так
много
денег
нарушило
мою
спокойную
жизнь
Tant
de
menu
monnaie
que
j′entends
teinter
m'horripile
Так
много
меню
валюты,
что
я
слышу,
как
тонируют
меня,
ужасает
Tant
de
menu
monnaie
m'enverra
un
jour
à
l′asile
Так
много
меню
валюты
отправит
меня
однажды
в
убежище
Dans
un
asile
d′aliénés
В
психушке
для
душевнобольных
J'ai
changé
de
métier
car
je
me
faisais
trop
de
bile
Я
сменил
профессию,
потому
что
был
слишком
желчен.
Et
j′ai
accepté
celui
de
livreur
à
domicile
И
я
согласился
на
доставку
на
дом
On
me
donne
des
pourboires
ça
fait
plaisir
je
l'avoue
Мне
дают
чаевые,
это
приятно,
я
признаю
это.
Mais
quand
vient
le
soir
je
crois
devenir
fou
Но
когда
наступает
вечер,
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Car
tout
comme
avant
Потому
что
так
же,
как
и
раньше
Oh,
tant
de
monnaie
que
vraiment
cela
m'exaspère
О,
столько
денег,
что
меня
это
действительно
бесит
Tant
de
menu
monnaie
avouez
que
c′est
une
mauvaise
affaire
Так
много
меню
валюты
признайтесь,
что
это
плохая
сделка
Tant
de
monnaie
m'alourdit,
m'aigrit
le
caractère
Так
много
денег
отягощает
меня,
портит
мой
характер
"Tant
de
monnaie"
dit
le
commerçant
qu′a
le
sourire
"Так
много
денег",
- говорит
трейдер
с
улыбкой.
Tant
de
menu
monnaie,
"Mais
vous
avez
cassé
votre
tirelire"
Так
много
денег
в
меню,
"но
вы
разбили
свою
копилку"
Tant
de
monnaie
et
je
ne
sais
pas
quoi
lui
dire
Так
много
денег,
и
я
не
знаю,
что
ей
сказать
Ce
n′est
pas
moi
qui
ai
de
la
chance,
non
Мне
не
повезло,
верно
Ceux
qui
ont
de
la
banque
de
France
Те,
у
кого
есть
Банк
Франции
De
beaux
billets
Красивые
билеты
Tandis
que
moi
j'ai
Пока
у
меня
есть
Tant
de
monnaie
que
les
gens
m′en
font
le
reproche
Так
много
денег,
что
люди
обвиняют
меня
в
этом
Tant
de
menu
monnaie
me
dit-on
abîme
les
poches
Так
много
меню
с
валютой
говорит
мне,
что
я
опустошаю
карманы
Tant
de
monnaie
Так
много
денег
Fait
que
mon
complet
paraît
moche
Из-за
того,
что
мой
полный
выглядит
уродливым
Mon
complet
paraît
tout
usé
Мой
полный,
кажется,
весь
изношен
Et
ça
me
rend
fou
И
это
сводит
меня
с
ума
Toutes
ces
pièces
de
dix
francs
Все
эти
монеты
в
десять
франков
Ces
petites
pièces
de
vingt
francs
Эти
маленькие
монеты
в
двадцать
франков
Venues
de
n'importe
où
Приезжающие
из
любой
точки
мира
Et
je
vous
le
dis
entre
nous
И
я
говорю
вам
это
между
нами
Toutes
mes
poches
ont
des
trous
Во
всех
моих
карманах
есть
дырки
De
minuscules
trous
Крошечные
отверстия
Et
même
d′immenses
trous
И
даже
огромные
дыры
Tant
de
monnaie
que
les
gens
m'en
font
le
reproche
Так
много
денег,
что
люди
обвиняют
меня
в
этом
Tant
de
menu
monnaie
me
dit-on
abîme
les
poches
Так
много
меню
с
валютой
говорит
мне,
что
я
опустошаю
карманы
Tant
de
monnaie
Так
много
денег
Fait
que
mon
complet
paraît
moche
Из-за
того,
что
мой
полный
выглядит
уродливым
Mon
complet
paraît
tout
usé
Мой
полный,
кажется,
весь
изношен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Pierre Lucien Andre Joseph Roche
Attention! Feel free to leave feedback.