Charles Aznavour - The ''I Love You'' Song - translation of the lyrics into Russian

The ''I Love You'' Song - Charles Aznavourtranslation in Russian




The ''I Love You'' Song
Песня «Я люблю тебя»
I love you (repeated several times)
Я люблю тебя (многократно повторяется)
My love, I wish there was another way
Любимая, хотел бы я найти другой способ
To say the thing I want to say
Сказать то, что хочу сказать,
And not to have to say: I love you
И не говорить: «Я люблю тебя».
Another way to make a start
Другой способ начать,
To tell you what is in my heart
Рассказать тебе, что у меня на сердце,
And how my every thought is of you
И как каждая моя мысль о тебе.
To find a phrase that says as well
Найти фразу, которая также хорошо передаст
The secret that I long to tell
Секрет, который я так хочу раскрыть.
I've scanned the dictionary's pages
Я просмотрел страницы словаря,
But back to 'I love you' I'll go
Но снова возвращаюсь к «Я люблю тебя».
Eight little letters in a row
Восемь маленьких букв в ряд,
That men have spoken through the ages
Которые мужчины произносили веками.
I love you (repeated several times)
Я люблю тебя (многократно повторяется)
We say it in the songs we sing
Мы говорим это в песнях, которые поем,
We're read it in the things of spring
Мы читаем это в вещах весны,
Or as the PS of a letter
Или как постскриптум в письме.
A little cliché, quickly said
Небольшое клише, сказанное быстро,
Familiar as our daily bread
Знакомое, как наш хлеб насущный,
Yet nothing seems to say it better
И все же ничто не может сказать это лучше.
I might have said a hundred things
Я мог бы сказать сотню вещей,
My phrases might have taken wings
Мои фразы могли бы обрести крылья,
Free the world or region hold and clever
Быть свободными, дерзкими и умными.
But every time I seem to stall
Но каждый раз я словно запинаюсь,
Or three small words to say it all
На трех маленьких словах, чтобы сказать все,
Three little words that spell: forever
Трех маленьких словах, которые означают: навсегда.
I'll shout it from the highest roof
Я буду кричать это с самой высокой крыши,
I'll carve it in the trunks of trees
Я вырежу это на стволах деревьев,
I'll tell the whispering breeze about you
Я расскажу шепчущему ветерку о тебе.
I cannot hide it anymore
Я больше не могу это скрывать,
I cannot say it any less
Я не могу сказать это меньше,
I might as well confess: I love you.
Я должен признаться: я люблю тебя.





Writer(s): FRENCH, ENG. HERBERT KRETZMER, CHARLES AZNAVOUR, GUY BONTEMPELLI


Attention! Feel free to leave feedback.