Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The ''I Love You'' Song
Песня «Я люблю тебя»
I
love
you
(repeated
several
times)
Я
люблю
тебя
(многократно
повторяется)
My
love,
I
wish
there
was
another
way
Любимая,
хотел
бы
я
найти
другой
способ
To
say
the
thing
I
want
to
say
Сказать
то,
что
хочу
сказать,
And
not
to
have
to
say:
I
love
you
И
не
говорить:
«Я
люблю
тебя».
Another
way
to
make
a
start
Другой
способ
начать,
To
tell
you
what
is
in
my
heart
Рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце,
And
how
my
every
thought
is
of
you
И
как
каждая
моя
мысль
о
тебе.
To
find
a
phrase
that
says
as
well
Найти
фразу,
которая
также
хорошо
передаст
The
secret
that
I
long
to
tell
Секрет,
который
я
так
хочу
раскрыть.
I've
scanned
the
dictionary's
pages
Я
просмотрел
страницы
словаря,
But
back
to
'I
love
you'
I'll
go
Но
снова
возвращаюсь
к
«Я
люблю
тебя».
Eight
little
letters
in
a
row
Восемь
маленьких
букв
в
ряд,
That
men
have
spoken
through
the
ages
Которые
мужчины
произносили
веками.
I
love
you
(repeated
several
times)
Я
люблю
тебя
(многократно
повторяется)
We
say
it
in
the
songs
we
sing
Мы
говорим
это
в
песнях,
которые
поем,
We're
read
it
in
the
things
of
spring
Мы
читаем
это
в
вещах
весны,
Or
as
the
PS
of
a
letter
Или
как
постскриптум
в
письме.
A
little
cliché,
quickly
said
Небольшое
клише,
сказанное
быстро,
Familiar
as
our
daily
bread
Знакомое,
как
наш
хлеб
насущный,
Yet
nothing
seems
to
say
it
better
И
все
же
ничто
не
может
сказать
это
лучше.
I
might
have
said
a
hundred
things
Я
мог
бы
сказать
сотню
вещей,
My
phrases
might
have
taken
wings
Мои
фразы
могли
бы
обрести
крылья,
Free
the
world
or
region
hold
and
clever
Быть
свободными,
дерзкими
и
умными.
But
every
time
I
seem
to
stall
Но
каждый
раз
я
словно
запинаюсь,
Or
three
small
words
to
say
it
all
На
трех
маленьких
словах,
чтобы
сказать
все,
Three
little
words
that
spell:
forever
Трех
маленьких
словах,
которые
означают:
навсегда.
I'll
shout
it
from
the
highest
roof
Я
буду
кричать
это
с
самой
высокой
крыши,
I'll
carve
it
in
the
trunks
of
trees
Я
вырежу
это
на
стволах
деревьев,
I'll
tell
the
whispering
breeze
about
you
Я
расскажу
шепчущему
ветерку
о
тебе.
I
cannot
hide
it
anymore
Я
больше
не
могу
это
скрывать,
I
cannot
say
it
any
less
Я
не
могу
сказать
это
меньше,
I
might
as
well
confess:
I
love
you.
Я
должен
признаться:
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRENCH, ENG. HERBERT KRETZMER, CHARLES AZNAVOUR, GUY BONTEMPELLI
Attention! Feel free to leave feedback.