Lyrics and translation Charles Aznavour - They Fell (Ils sont tombés)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
fell
that
year,
they
vanished
Они
упали
в
том
году,
они
исчезли.
From
the
earth
С
земли
...
Never
knowing
the
cause
Никогда
не
зная
причины.
Or
what
laws
they
offended
Или
какие
законы
они
нарушили?
The
women
fell
as
well
Женщины
тоже
падали,
And
the
babies
they
tendered
И
дети,
которых
они
угощали.
Left
to
die,
left
to
cry
Оставленный
умирать,
оставленный
плакать.
All
condemned
by
their
birth
Все
осуждены
их
рождением.
They
fell
like
rain
Они
падали,
как
дождь.
Across
the
thirsty
land
Через
жаждущую
землю.
In
their
hearts
they
were
slain
В
их
сердцах
они
были
убиты.
In
their
god
still
believing
В
их
Бога
все
еще
верят.
All
their
pity
and
pain
Вся
их
жалость
и
боль.
In
that
season
of
grieving
В
это
время
скорби
...
All
in
vain,
all
in
vain
Все
напрасно,
все
напрасно.
Just
for
one
helping
hand
Только
за
одну
руку
помощи.
For
no
one
heard
their
prayers
Никто
не
слышал
их
молитв.
In
a
world
bent
on
pleasure
В
мире,
склонном
к
удовольствию.
Form
others
people
cares
Формируй
других,
людям
не
все
равно.
They
simply
closed
their
eyes
Они
просто
закрыли
глаза.
They'd
create
a
lot
of
sound
Они
бы
создали
много
звука.
In
jazz
and
ragtime
measure
В
джазе
и
рэгтайме.
The
trumpets
screamed
till
dawn
Трубы
кричали
до
рассвета,
To
drown
the
children's
cries
чтобы
утопить
детские
крики.
They
fell
like
leaves
Они
падали,
как
листья.
A
people
its
prime
Народ-его
расцвет.
Simple
man,
kindly
man
Простой
человек,
добрый
человек.
And
not
one
new
his
crime
И
не
одно
новое
его
преступление.
They
became
in
that
hour
Они
стали
в
тот
час.
Like
the
small
desert
flower
Как
маленький
цветок
пустыни.
Soon
covered
by
the
silent
wind
Вскоре
покрытый
тихим
ветром.
In
sands
of
time
В
песках
времени.
They
fell
that
year
Они
упали
в
том
году.
Before
a
cruel
foe
Перед
жестоким
врагом.
They
had
little
to
give
Им
нечего
было
дать.
But
their
lives
and
their
passion
Но
их
жизни
и
страсть
...
And
their
longing
to
live
И
их
желание
жить
...
In
their
way,
in
their
fashion
На
их
пути,
в
их
моде.
So
their
harvest
could
thrive
Чтобы
их
урожай
мог
процветать.
And
their
children
could
grow
И
их
дети
могли
бы
вырасти.
They
fell
like
flies
Они
падали,
как
мухи.
Their
eyes
still
full
of
sound
Их
глаза
все
еще
полны
звука.
Like
a
dove
its
flight
Словно
голубь,
его
полет.
In
the
path
of
rifle
На
пути
винтовки.
That
falls
down
where
it
might
Это
падает
там,
где
может
быть.
As
if
death
were
a
trifle
Как
будто
смерть
была
пустяком.
And
to
bring
to
an
end
И
довести
до
конца.
A
life
barely
begun
Жизнь
едва
началась.
And
I
am
of
that
race
И
я
из
этой
расы.
Who
die
in
unknown
places
Кто
умирает
в
неизвестных
местах?
Who
perished
in
their
pride
Кто
погиб
в
своей
гордыне?
Whose
blood
in
rivers
ran
Чья
кровь
течет
по
рекам?
In
agony
and
fright
В
агонии
и
страхе.
With
courage
on
their
faces
С
мужеством
на
их
лицах.
They
went
in
to
the
night
Они
вошли
в
ночь,
That
waits
for
every
man
которая
ждет
каждого
мужчину.
They
fell
like
tears
Они
падали,
как
слезы.
And
never
new
what
for
И
никогда
не
новое,
для
чего?
In
that
summer
of
strife
В
то
лето
раздора.
Of
massacre
and
war
Расправы
и
войны.
Their
only
crime
was
life
Их
единственным
преступлением
была
жизнь.
There
only
guilt
was
feeling
Было
лишь
чувство
вины.
The
children
of
Armenia
Дети
Армении.
Nothing
less,
nothing
more
Не
меньше,
не
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Charles Aznavour, George Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.