Charles Aznavour - Toi Contre Moi - Live Palais Des Congrès 87 - translation of the lyrics into Russian




Toi Contre Moi - Live Palais Des Congrès 87
Ты против меня - Концерт в Дворце конгрессов 87
Toi contre moi, il est bête à pleurer
Ты против меня, это же глупо до слёз,
Cet orgueil des parents déchirés
Эта гордость родителей, разорванных надвое.
Toi contre moi c'est un combat, on se menace on se bat
Ты против меня это бой, мы угрожаем друг другу, мы бьемся,
Aidés par nos avocat
Поддерживаемые своими адвокатами.
Toi contre moi, contre le monde entier
Ты против меня, против всего мира,
Sans répit, sans merci, sans pitié
Без передышки, без пощады, без жалости.
Quand l'amour meurt, ça devient chacun pour soi
Когда любовь умирает, каждый сам за себя.
Mais les enfants dans tout ça
Но дети во всей этой истории...
Quel est leur tort, quel est leur crime
В чём их вина, в чём их преступление?
Pourquoi seraient-ils victimes
Почему они должны становиться жертвами
De notre échec à nous deux, pourquoi eux
Нашего с тобой краха? Почему именно они?
Qu'ont-ils fait pour souffrir de nos problèmes
Что они сделали, чтобы страдать от наших проблем,
Eux qui sont ce que quand même nous avons fait de mieux
Они, которые всё же - лучшее, что мы сделали?
Toi contre moi, quelle raison donner
Ты против меня, какое дать объяснение
Aux pourquois des enfants étonnés
На вопросы удивлённых детей?
Toi tu voudrais me les ôter, je devrais les emprunter
Ты хочешь лишить меня их, мне придётся брать их "напрокат",
Les prendre et les rapporter
Забирать и возвращать.
Toi contre moi, à ce jeu sans issue
Ты против меня в этой игре без исхода,
Il ne sort ni vainqueur ni vaincu
Из которой не выйти ни победителем, ни побеждённым.
Au bout du compte, il n'y a que les enfants
В конечном счёте, остаются только дети,
Qui pour finir sont perdants
Которые в итоге оказываются проигравшими.
Non aux sorties à la sauvette, aux dimanches et jours de fêtes
Нет встречам украдкой, воскресеньям и праздникам,
Que peut accorder la loi, chaque mois
Которые может позволить закон, каждый месяц.
Tes amis auront beau dire et beau faire
Что бы ни говорили и ни делали твои друзья,
Je remuerai ciel et terre
Я переверну небо и землю,
Tu ne les auras pas
Ты их не получишь.
Toi contre moi, c'est l'enfer, c'est l'horreur
Ты против меня это ад, это ужас.
Et pourtant hier, c'était le bonheur
А ведь ещё вчера это было счастье.
Toi contre moi, c'était la vie, ses merveilles, ses folies
Ты против меня это была жизнь, её чудеса, её безумства
Dans tes bras et dans ton lit
В твоих объятиях и в твоей постели.
Toi contre moi, ce passé qui nous lie
Ты против меня, это прошлое, которое нас связывает,
Il faudrait le garder à tout prix
Его нужно сохранить любой ценой.
Se retrouver face à face au Tribunal
Встречаться лицом к лицу в суде
Ne nous ferait que du mal
Будет плохо для нас обоих.
Viens, faisons amende honorable, évitons l'irréparable
Давай покаемся, избежим непоправимого
Et le point de non retour, pour qu'un jour
И точки невозврата, чтобы однажды,
Affleurant de ce drame pitoyable
Когда уляжется эта жалкая драма,
Il ne reste plus que toi contre moi, mon amour
Остались только ты против меня, любовь моя.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! Feel free to leave feedback.