Charles Aznavour - Toi contre moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Toi contre moi




Toi contre moi
Ты против меня
Toi contre moi, il est bête à pleurer
Ты против меня, это глупо до слез,
Cet orgueil des parents déchirés
Эта гордость родителей, разрывающих друг друга на части.
Toi contre moi, c'est un combat
Ты против меня, это битва,
On se menace, on se bat
Мы угрожаем друг другу, мы сражаемся,
Aidés par nos avocats
Подстрекаемые нашими адвокатами.
Toi contre moi, contre le monde entier
Ты против меня, против всего мира,
Sans merci, sans répit, sans pitié
Без пощады, без передышки, без жалости.
Quand l'amour meurt
Когда любовь умирает,
Ça devient chacun pour soi
Каждый сам за себя.
Mais les enfants dans tout ça?
Но как же дети во всей этой истории?
Quel est leur tort, quel est leur crime
В чем их вина, в чем их преступление?
Pourquoi seraient-ils victimes
Почему они должны быть жертвами
De notre échec à nous deux, pourquoi eux?
Нашего с тобой провала, почему они?
Qu'ont-ils fait pour souffrir de nos problèmes
Что они сделали, чтобы страдать от наших проблем,
Eux qui sont ce que quand même nous avons fait de mieux?
Они, которые все же лучшее, что у нас получилось?
Toi contre moi, quelle raison donner
Ты против меня, какое объяснение дать
Au pourquoi des enfants étonnés?
Удивленным детям?
Toi tu voudrais me les ôter
Ты хочешь отнять их у меня,
Je devrais les emprunter
Я должен брать их на время,
Les prendre et les rapporter
Забирать и возвращать.
Toi contre moi, à ce jeu sans issue
Ты против меня, в этой игре без выхода
Il ne sort ni vainqueur ni vaincu
Нет ни победителя, ни побежденного.
Au bout du compte
В конечном счете,
Il n'y a que les enfants
Есть только дети,
Qui pour finir sont perdants
Которые в итоге проигрывают.
Non aux sorties à la sauvette
Нет тайным встречам,
Aux dimanches et jours de fêtes
Воскресеньям и праздничным дням,
Que peut accorder la loi chaque mois
Которые закон может дать каждый месяц.
Tes amis auront beau dire et beau faire
Что бы ни говорили и ни делали твои друзья,
Je remuerai ciel et terre
Я сдвину небо и землю,
Tu ne les auras pas
Ты их не получишь.
Toi contre moi, c'est l'enfer, c'est l'horreur
Ты против меня, это ад, это ужас,
Et pourtant hier, c'était le bonheur
И все же вчера это было счастье.
Toi contre moi, c'était la vie
Ты против меня, это была жизнь,
Ses merveilles et ses folies
Ее чудеса и безумства
Dans tes bras et dans ton lit
В твоих объятиях и в твоей постели.
Toi contre moi, ce passé qui nous lie
Ты против меня, это прошлое, которое связывает нас,
Il faudrait le garder à tout prix
Мы должны сохранить его любой ценой.
Nous retrouver face à face au Tribunal
Встречаться лицом к лицу в суде
Ne nous ferait que du mal
Причинит нам только боль.
Viens, faisons amende honorable
Давай, попросим прощения друг у друга,
Évitons l'irréparable
Избежим непоправимого
Et le point de non retour, pour qu'un jour
И точки невозврата, чтобы однажды,
Affleurant de ce drame pitoyable
Вынырнув из этой жалкой драмы,
Il ne reste plus que toi contre moi, mon amour
Осталось только ты против меня, любовь моя.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! Feel free to leave feedback.