Lyrics and translation Charles Aznavour - Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi,
ce
sont
ces
mains
qui
traînent
le
long
de
mon
corps
Ты,
это
те
руки,
которые
тянутся
вдоль
моего
тела.
Toi,
c'est
la
vie
qui
s'enchaîne
à
la
mort
Ты-это
жизнь,
которая
соединяется
со
смертью.
Pourtant
toi,
c'est
bien
plus
que
la
vie,
bien
plus
que
la
mort
Но
ты-это
гораздо
больше,
чем
жизнь,
гораздо
больше,
чем
смерть.
Même
l'amour
est
moins
fort
que
ce
toit
qui
nous
unit
et
nous
lie
Даже
любовь
менее
сильна,
чем
эта
крыша,
которая
объединяет
и
связывает
нас
Toi,
c'est
tout
un
monde
où
l'amour
se
déroule
plein
d'éternité
Ты-это
целый
мир,
где
любовь
длится
целую
вечность
Monde
de
rêves
qui
s'enroulent
de
réalité
Мир
грез,
которые
оборачиваются
реальностью
Toi,
ce
sont
mes
insomnies
Ты,
это
моя
бессонница.
Mes
peines
et
mes
joies
Мои
печали
и
мои
радости
Et
le
souffle
de
ma
vie
И
дыхание
моей
жизни
Y
a
plus
de
ciel,
y
a
plus
d'enfer
Там
больше
рая,
там
больше
ада
Y
a
plus
de
Terre
ni
d'espace
Больше
нет
ни
земли,
ни
космоса
Il
n'y
a
plus
que
toi
et
moi
Остались
только
ты
и
я.
Y
a
plus
de
bien,
y
a
plus
de
mal
Есть
больше
добра,
есть
больше
зла
Mais
dans
nos
coeurs
il
n'y
a
place
Но
в
наших
сердцах
нет
места
Rien
que
pour
toi
et
moi
Только
для
нас
с
тобой.
Toi,
ce
sont
ces
mains
qui
traînent
le
long
de
mon
corps,
oui
Ты,
это
те
руки,
которые
тянутся
вдоль
моего
тела,
да.
Toi,
c'est
la
vie
qui
s'enchaîne
à
la
mort
Ты-это
жизнь,
которая
соединяется
со
смертью.
Pourtant
toi
c'est
bien
plus
que
la
vie,
bien
plus
que
la
mort
Но
ты-это
гораздо
больше,
чем
жизнь,
гораздо
больше,
чем
смерть.
Même
l'amour
est
moins
fort
que
ce
toit
qui
nous
unit
et
nous
lie
Даже
любовь
менее
сильна,
чем
эта
крыша,
которая
объединяет
и
связывает
нас
Toi,
c'est
tout
un
monde
où
l'amour
se
déroule
plein
d'éternité
Ты-это
целый
мир,
где
любовь
длится
целую
вечность
Un
monde
de
rêves
qui
s'enroulent
de
réalité
Мир
мечтаний,
окутанных
реальностью
Toi,
ce
sont
mes
insomnies
Ты,
это
моя
бессонница.
Mes
peines
et
mes
joies
Мои
печали
и
мои
радости
Et
le
souffle
de
ma
vie
И
дыхание
моей
жизни
Oui
toi,
oh
toi
Да,
ты,
о,
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Eliane Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.