Charles Aznavour - Trenetement (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Trenetement (Live)




Trenetement (Live)
По-Тренетовски (на концерте)
Je me dois d'l'avouer une fois de plus
Должен признаться вам еще раз:
J'ai toujours eu une admiration inconditionnelle, sans borne
Я всегда испытывал безграничное, безусловное восхищение
Pour Charles Trenet
Шарлем Трене.
Et je l'ai connu, enfin je l'ai, je l'ai vu pour la première fois
И я знал его, точнее, я, я увидел его впервые
Bien avant vous puisque à l'époque
Задолго до вас, ведь в то время
Je jouais dans une revue marseillaise
Я играл в марсельском ревю
À l'Alcazar de Paris en 1937
В парижском «Альказаре» в 1937 году.
C'était rue u Faubourg Montmartre
Это было на улице Фобур-Монмартр.
Euh, c'était une revue d'Henri Varna
Э-э, это было ревю Анри Варна,
Et elle était mis en scène par lui bien sûr
И он же, конечно, был его режиссёром.
Et la vedette de ce spectacle était monsieur Berval
А звездой этого спектакля был мсье Берваль,
Un artiste que l'on avait vu souvent au cinéma
Артист, которого часто видели в кино
Et qui faisait du théâtre et du tour de chant
И который играл в театре и выступал с песнями.
Charles est venu, habillé en militaire
Шарль пришел в военной форме,
Il faisait son service et il lui a présenté deux chansons
Он служил в армии, и он представил ему две песни.
La première s'intitulait "Ma ville" et l'autre "Bateau d'amour"
Первая называлась «Мой город», а другая «Лодка любви».
Je ne suis pas persuadé que Charles les aient enregistré par la suite
Не уверен, что Шарль потом их записал.
Et j'me suis rendu compte qu'il se passait quelque chose de particulier dans la chanson
И тогда я понял, что в песне происходит нечто особенное,
Que tout d'un coup le texte prenait une importance formidable
Что вдруг текст приобрёл огромную важность,
À l'égal de la musique et parfois au-dessus d'la musique
Равную музыке, а иногда и превосходящую ее.
Quelques mois plus tard, démobilisé, il faisait sa rentré à "l'ABC"
Несколько месяцев спустя, демобилизовавшись, он вернулся на сцену «АВС».
Et ça a été le raz-d'marée
И тут он произвел настоящий фурор.
Nous avons été d'un seul coup des fanatiques et il a été notre idole
Мы все сразу стали его фанатами, он стал нашим кумиром
À partir du premier soir et ça a continué, et nombre de générations
С самого первого вечера, и так продолжалось, и многие поколения
Sont devenus aussi des fanatiques de Charles Trenet
Тоже стали поклонниками Шарля Трене.
Et bien, malgré tout ça, voyons, malgré qu'il nous ait vraiment montré le chemin
И вот, несмотря на всё это, понимаете, несмотря на то, что он действительно указал нам путь,
J'me suis rendu compte dernièrement, que j'n'avais rien écrit qui ressembla de près ou de loin
Я недавно понял, что не написал ничего, что хоть отдаленно напоминало бы
À une chanson d'Charles Trenet, aussi j'ai voulu absolument comblé cette lacune
Песню Шарля Трене, поэтому я непременно захотел восполнить этот пробел.
C'que j'ai fait bien sûr
Что я, конечно же, и сделал.
Et j'ai écrit une chanson dans le style de Charles
И я написал песню в стиле Шарля.
Vous remarquerez d'ailleurs, vous remarquerez au passage
Кстати, вы заметите,
Que j'ai pris, non pas des lignes
Что я взял не строки,
Mais des situations dans quelques unes de ses chansons
А ситуации из некоторых его песен.
Et j'ai demandé à un compositeur tout à fait adéquat
И я попросил одного очень подходящего композитора
Pour en composer la mélodie, j'ai demandé à Charles Trenet d'écrire la musique
Написать к ней мелодию, я попросил написать музыку Шарля Трене.
C'qui fait que ce soir, vous allez entendre une chanson écrite par deux Charles
Так что сегодня вечером вы услышите песню, написанную двумя Шарлями,
Ce qui vous prouvera que ce n'est pas comme les clous
Что докажет вам, что это не то же самое, что с гвоздями:
Un Charles ne chasse pas l'autre
Один Шарль не вытесняет другого.
Et comme je suis un garçon qui a une imagination fertile
И поскольку я парень с богатым воображением,
J'ai trouvé un titre, mais un titre incontournable pour ma chanson
Я придумал название, самое подходящее для моей песни,
J'l'ai intitulé Trenetement
Я назвал ее «По-Тренетовски».
Ma page est vierge, je suis devant
Моя страница чиста, я перед ней,
Il me faut écrire un roman
Мне нужно написать роман,
Et je gamberge, me tiens le front
И я размышляю, подперев рукой лоб,
En cherchant une inspiration
В поисках вдохновения.
Si dans une heure, j'ai pu noircir quelques feuillets
Если через час я смогу исчеркать несколько листков,
Mon éditeur pourra me consentir un prêt
Мой издатель сможет выдать мне аванс,
Que ma concierge, guette déjà
Которого уже дожидается моя консьержка,
Car mon loyer n'est pas payé depuis six mois
Ведь я не плачу за квартиру уже полгода.
Je me concentre, mais rien ne vient
Я сосредотачиваюсь, но ничего не приходит,
Et je suis mangé par la faim
И я умираю от голода,
Car dans mon ventre, au désespoir
Ведь в моем животе, доведенном до отчаяния,
Il n'y a pas même un café noir
Нет даже чашки черного кофе.
J'ai beau chercher, comment faire un repas gratuit
Как бы я ни старался придумать, где бы поесть бесплатно,
Dans le quartier, je n'obtiens plus aucun crédit
В округе мне больше не дают в долг,
Et quand je rentre chez eux, parfois
И когда я захожу к ним, иногда
Les commerçants sont menaçants dès qu'ils me voient
Лавочники грозятся мне, как только видят.
Muse, ma reine, ma tendre amie
Муза, моя королева, моя нежная подруга,
Mon doux cœur et mon pur esprit
Мое доброе сердце и мой чистый разум,
Mets-moi en veine, je suis à court
Вдохни в меня жизнь, я в отчаянии,
Je t'en prie, viens à mon secours
Умоляю, приди мне на помощь.
Donne-moi donc trois personnages et un décor
Дай мне трех персонажей и декорации,
Qui connaîtront la vie, l'amour et puis la mort
Которые познают жизнь, любовь, а затем смерть.
Quel ça devienne un best-seller qui m'offre un jour
Пусть это станет бестселлером, который однажды принесет мне
Et le Goncourt, et l'habit vert
И Гонкуровскую премию, и зеленую мантию академика.
Mon cœur bat vite, ça y est, ça y est je crois
Мое сердце бьется чаще, вот оно, кажется, началось,
Mon roman s'écrit malgré moi
Мой роман пишется сам собой,
Quand je cogite, ma plume court
Когда я размышляю, мое перо бежит,
J'en oublie tout ce qui m'entoure
Я забываю обо всем, что меня окружает.
Je suis génial, j'ai fini l'œuvre en une nuit
Я гений, я закончил произведение за одну ночь,
Le point final est au bas de mon manuscrit
Точка стоит внизу последней страницы моей рукописи,
Je sollicite mon éditeur
Я обращаюсь к своему издателю,
Qui m'éconduit avec mépris, ah, quel malheur
Который прогоняет меня с презрением. Ах, какое несчастье!
Depuis, je sombre dans la folie
С тех пор я погружаюсь в безумие
Et je dis adieu à la vie
И прощаюсь с жизнью.
Dans la pénombre, sans oraison
В полумраке, без молитвы,
Je me fais un trou dans le front
Я проделываю себе дырку в голове.
Je vois d'en haut, les gens s'arracher mes bouquins
Я вижу с небес, как люди расхватывают мои книги.
Souvent il faut mourir pour devenir quelqu'un
Часто нужно умереть, чтобы стать кем-то.
Mais comme une ombre, souvent la nuit
Но, как тень, часто по ночам
Je reviendrai, je le promets et sans répit
Я буду возвращаться, обещаю, и не дам вам покоя.
Je ferai peur aux éditeurs toutes les nuits
Я буду пугать издателей каждую ночь,
Je ferai peur aux éditeurs toutes les nuits
Я буду пугать издателей каждую ночь.





Writer(s): Charles Aznavour, Charles Louis Augustin Trenet


Attention! Feel free to leave feedback.