Charles Aznavour - Trousse chemise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Trousse chemise




Dans le petit bois de Trousse chemise
В маленьком деревянном футляре для рубашки
Quand la mer est grise et qu'on l'est un peu
Когда море серое, а мы немного
Dans le petit bois de Trousse chemise
В маленьком деревянном футляре для рубашки
On fait des bêtises, souviens-toi nous deux
Мы делаем глупости, помни нас обоих
On était partis pour Trousse chemise
Мы ушли за рубашками.
Guettés par les vieilles derrière leurs volets
Застигнутые стариками за их ставнями
On était partis la fleur à l'oreille
Мы ушли с цветком на ухе.
Avec deux bouteilles de vrai muscadet
С двух бутылок правда, мюскаде
On s'était baigné à Trousse chemise
Мы купались в одной рубашке.
La plage déserte était à nous deux
Пустынный пляж был для нас обоих
On s'était baigné à la découverte
Мы купались в поисках
La mer était verte, tu l'étais un peu
Море было зеленым, ты был немного
On a dans les bois de Trousse chemise
У нас в лесу есть аптечка.
Déjeuné sur l'herbe, mais voilà soudain
Позавтракал на траве, но тут вдруг
Que là, j'ai voulu d'un élan superbe
Что там, я хотел превосходного импульса
Conjuguer le verbe aimer son prochain
Спрягать глагол любить ближнего своего
Et j'ai renversé à Trousse chemise
И я опрокинул в себя рубашку.
Malgré tes prières à corps défendant
Несмотря на твои молитвы, защищающие тело
Et j'ai renversé le vin de nos verres
И я разлил вино из наших бокалов.
Ta robe légère et tes dix-sept ans
Твое платье и твои семнадцать лет
Quand on est rentré de Trousse chemise
Когда мы вернулись домой из аптечки
La mer était grise, tu ne l'étais plus
Море было серым, тебя больше не было
Quand on est rentré la vie t'a reprise
Когда мы вернулись домой, жизнь снова вернулась к тебе.
T'as fait ta valise t'es jamais revenue
Ты собрала вещи, ты так и не вернулась.
On coupe le bois à Trousse chemise
Мы рубим дрова для рубашек
Il pleut sur la plage des mortes saisons
На пляже мертвых сезонов идет дождь
On coupe le bois, le bois de la cage
Мы рубим дрова, дрова в клетке
mon cœur trop sage était en prison
Где мое слишком мудрое сердце было в тюрьме





Writer(s): XAVIER ANDRE, CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.