Charles Aznavour - Tu n'as plus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Tu n'as plus




Tu n'as plus
У тебя больше нет
On a tous les deux couru le cotillon
Мы оба кружились в этом вихре,
Il est temps mon vieux de baisser pavillon
Старина, пора спустить флаг,
T′as dépasser l'âge limite, la marge de sécurité
Ты перешел возрастной предел, границу безопасности,
T′es un Don Juan mangé aux mites qui ferait mieux de se caser
Ты Дон Жуан, изъеденный молью, которому лучше остепениться.
Tu n'as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
La vigueur qu′à 20 ans tu as eue
Силы, что была в двадцать лет,
Et ne peut plus atteindre le but
И не можешь достичь цели,
Qu′elles espèrent
Которой они ждут,
Tu n'as plus, tu n′as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Ta superbe, t'as l′air d'un vaincu
Красоты, ты выглядишь побежденным,
Et devant tes ardeurs disparues, rien à faire
И перед твоими угасшими желаниями, ничего не поделать.
Tu n′as pas de ressort, tu es triste à mourir
У тебя нет энергии, ты смертельно печален,
Et les femmes ont un corps assoiffé de plaisir
А у женщин тела, жаждущие удовольствий,
est cet âge d'or qui connut tes désirs légendaires
Где тот золотой век, что знал твои легендарные желания?
Tu n'as plus, tu n′as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Que la force de rêver sans plus
Ничего, кроме силы мечтать,
Seule ta mémoire a survécu à la guerre
Только твоя память пережила эту войну,
Tu n′as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Un physique à leur crever la vue
Внешности, чтобы поразить их взгляд,
Mon ami regarde-toi dans u-une glace
Друг мой, посмотри на себя в зеркало,
Tu n′as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
L′âge pour enflammer l'ingénue
Возраста, чтобы зажечь наивную девушку,
Le temps des fredaines est révolu
Время шалостей прошло,
Tu te tasses
Ты увядаешь.
Tu es ce fruit fané que nul ne veut cueillir
Ты увядший плод, который никто не хочет сорвать,
À quoi bon le presser pour n′en rien recueillir
Какой смысл давить на него, если ничего не получить,
Tu devrais te marier avant que l'avenir ne grimace
Тебе следует жениться, пока будущее не скривится в гримасе.
Tu n'as plus, tu n′as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Le droit de te permettre un refus
Права позволить себе отказ,
Sans ardeur faudra du superflu
Без страсти потребуется лишнего,
Mais en masse
Но много,
Tu n′as plus, tu n'as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Qu′à te faire une raison vois-tu
Ничего, кроме как смириться, понимаешь,
Elles sont nulles et non avenues, tes promesses
Твои обещания пусты и недействительны,
Tu n'as plus, tu n′as plus
У тебя больше нет, у тебя больше нет
Plus qu'à faire des enfants tant et plus
Ничего, кроме как делать детей, еще и еще,
Car c′est ainsi que l'on perpétue, sa jeunesse
Ведь так можно продлить свою молодость.
Sur ton front dégagé luisant de mille éclairs
На твоем открытом лбу, сияющем тысячами бликов,
Si elles ne sont gâtées, il poussera mon cher
Если их не испортят, вырастут, мой дорогой,
Ces merveilleux trophées que l'on prend sur les cerfs
Эти чудесные трофеи, которые берут у оленей,
Qu′on dépèce
Которых разделывают.
Tu n′as plus, non, tu n'as plus
У тебя больше нет, нет, у тебя больше нет
Le moyen de les lancer aux nues
Способа вознести их до небес,
Aussi quand elles voudront leur
Поэтому, когда им понадобится их доля
De caresses
Ласк,
Il te faudra payer leur vertu
Тебе придется платить за их добродетель
En espèces
На́личными.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.