Lyrics and translation Charles Aznavour - Tu Ne M'Aimes Plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ne M'Aimes Plus
Ты Разлюбила Меня
Soleil
en
décembre,
fraîcheur
en
été
Зимнее
солнце,
летняя
прохлада
Au
cœur
de
ta
chambre,
nos
nuits
éclatées
В
сердце
твоей
спальни,
наши
ночи
разбились
Nous
étions
deux
ombres,
amants
éperdus
Мы
были
двумя
тенями,
страстными
любовниками
Mais
le
bateau
sombre,
tu
ne
m'aimes
plus
Но
корабль
тонет,
ты
разлюбила
меня
J'aimais
ton
visage
et
je
l'aime
encore
Я
любил
твоё
лицо
и
люблю
его
до
сих
пор
La
fraîcheur
sauvage
de
ton
jeune
corps
Дикую
свежесть
твоего
юного
тела
Tu
t'offrais
tranquille,
naïvement
nue
Ты
предлагала
себя
спокойно,
наивно
обнажённой
Adieu
notre
idylle,
tu
ne
m'aimes
plus
Прощай,
наша
идиллия,
ты
разлюбила
меня
De
nos
mains
fébriles
et
nos
corps
en
feu
Наши
лихорадочные
руки
и
горячие
тела
Chaque
nuit
docile,
on
jouait
aux
jeux
Каждую
послушную
ночь
мы
играли
в
игры
Que
la
peau
découvre,
que
la
vie
apprend
Которые
открывает
кожа,
которые
преподаёт
жизнь
Lorsque
deux
cœurs
s'ouvrent,
à
corps
consentant
Когда
два
сердца
открываются,
согласные
телами
Mon
amour
expire,
peu
à
peu
se
meurt
Моя
любовь
угасает,
постепенно
умирает
Quand
le
tien
respire,
des
parfums
d'ailleurs
Когда
твоя
дышит
ароматами
других
Tu
n'es
plus
la
même,
il
est
révolu
Ты
уже
не
та,
это
прошло
Le
temps
des
"Je
t'aime",
tu
ne
m'aimes
plus
Время
"Я
тебя
люблю",
ты
разлюбила
меня
Mon
cœur
sans
vacarme
est
peau
de
chagrin
Моё
сердце
без
суеты
- шагреневая
кожа
Larmes
ou
pas
larmes,
n'y
changeront
rien
Слёзы
или
без
слёз,
ничего
не
изменят
Face
à
ce
morose
paradis
perdu
Лицом
к
этому
тоскливому
утраченному
раю
Mon
bonheur
implose,
tu
ne
m'aimes
plus
Моё
счастье
взрывается,
ты
разлюбила
меня
Tu
en
aimes
un
autre,
du
moins
je
le
crois
Ты
любишь
другого,
по
крайней
мере,
я
так
думаю
Dès
lors
tu
te
vautres
et
brûles
en
ses
bras
С
тех
пор
ты
погрязла
и
горишь
в
его
объятиях
Tu
te
tiens
austère,
froide
et
résolue
Ты
держишься
строго,
холодно
и
решительно
Comme
une
étrangère,
tu
ne
m'aimes
plus
Как
чужая,
ты
разлюбила
меня
Quand
nous
avions
l'âge
du
fruit
défendu
Когда
мы
были
в
возрасте
запретного
плода
Nous
vivions
la
rage,
tout
nous
était
dû
Мы
жили
яростью,
нам
всё
было
должно
L'amour
et
la
gloire,
vrais
ou
faux
serments
Любовь
и
слава,
истинные
или
ложные
клятвы
Fallait-il
y
croire
ou
faire
semblant?
Стоило
ли
в
них
верить
или
притворяться?
Et
mes
jours
se
suivent,
et
mes
jours
se
meurent
И
мои
дни
идут
один
за
другим,
и
мои
дни
умирают
Mon
cœur
en
dérive,
se
noie
dans
mes
pleurs
Моё
сердце
дрейфует,
тонет
в
моих
слезах
A
l'heure
où
mes
rêves
stagnent
sans
issue
В
час,
когда
мои
мечты
застаиваются
без
выхода
Nulle
aube
se
lève,
pour
mon
cœur
perdu
Ни
одна
заря
не
встаёт,
для
моего
потерянного
сердца
Tu
ne
m'aimes
plus
Ты
разлюбила
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.