Charles Aznavour - Un mort-vivant ''Délit d'opinion'' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Un mort-vivant ''Délit d'opinion''




Un mort-vivant ''Délit d'opinion''
Живой мертвец ''Преступление мнения''
De prisons en prisons, de cellules en cellules
Из тюрьмы в тюрьму, из камеры в камеру
Pour avoir informé, preuves à l'appui pourtant
За то, что информировал, с доказательствами в руках
Je ne suis plus un nom, pas même un matricule
Я больше не имя, даже не номер
Abandonné de tous
Покинутый всеми
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
On m'a pissé dessus, craché à la figure
На меня мочились, плевали в лицо
Sur mes parties intimes, on a mis le courant
К моим интимным местам подключали ток
Avec les rats crevés, je dors dans la raclure
С дохлыми крысами сплю в грязи
Malade et décharné
Больной и изможденный
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Parce que j'accusais et qu'au sang de ma plume
Потому что я обвинял, и кровью моего пера
La liberté coulait et défendait des droits
Свобода текла и защищала права
Pour m'empêcher d'écrire on a sur l'enclume
Чтобы помешать мне писать, они должны были на наковальне
Et me briser le corps et me broyer les doigts
Сломать мне тело и раздробить пальцы
Dès lors que vérité n'avait pas bonne face
Поскольку правда не имела приятного лица
Dès lors que mes refus à rentrer dans le rang
Поскольку мои отказы встать в строй
N'étaient pas dans le goût de ces messieurs en place
Не были по вкусу этим господам у власти
Au fond de ce tombeau
На дне этой могилы
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Parce que je touchais le point le bât blesse
Потому что я затронул больное место
Que de langue et de plume j'étais virulent
Что языком и пером я был язвителен
Des hommes de pouvoir et de fausses promesses
Люди власти и ложных обещаний
M'ont jeté dans l'oubli
Бросили меня в забвение
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Parce que mon esprit n'a jamais su se mettre
Потому что мой разум никогда не мог стать
Au rang des compromis, lèche-culs militants
В ряды компромиссов, подхалимов-активистов
On m'a mis dans ce trou afin de me soumettre
Меня посадили в эту дыру, чтобы подчинить
Par la soif et la faim
Жаждой и голодом
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Mon Dieu, si tu existes, écoute ma prière
Боже мой, если ты существуешь, услышь мою молитву
Donne-moi le courage et la force et la foi
Дай мне мужество, силу и веру
De ne jamais faiblir face à mes tortionnaires
Никогда не сдаваться перед моими мучителями
Je t'en prie, au moins toi
Умоляю, хотя бы ты
Ne m'abandonne pas
Не оставляй меня
Moi le pisse-papier à longueurs de colonne
Я, писака на долгие колонки
Que l'on veut museler en lui rognant les dents
Которого хотят заткнуть, обрубая зубы
Humble je viens à toi, moi qui ne suis personne
Смиренно прихожу к тебе, я, который никто
Jette un regard sur moi
Взгляни на меня
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Les voix des disparus, moi, je peux les entendre
Голоса исчезнувших, я могу их слышать
Bien que gorges tranchées et bien que hors du temps
Хотя и с перерезанными глотками, и вне времени
Sortant des murs griffés et de dessous des cendres
Выходя из исцарапанных стен и из-под пепла
Qui hurlent avec moi
Которые воют со мной
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Je rampe dans mon trou comme un rat sous la terre
Ползу в своей норе, как крыса под землей
Dans la crasse, l'oubli, dans la merde et le sang
В грязи, забвении, в дерьме и крови
Dans ce lieu jamais un rayon de lumière
В этом месте, где никогда луч света
Ne caresse ma peau
Не ласкает мою кожу
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец
Je bois des eaux usées, Dieu sait ce que je mange
Я пью сточные воды, Бог знает, что я ем
Revêtu de haillons, j'ai l'air d'un revenant
Одетый в лохмотья, я похож на призрака
Je subis des sévices et je vis dans la fange
Я терплю издевательства и живу в грязи
Mais je sais qui je suis et ce que je défends
Но я знаю, кто я и что я защищаю
De prisons en prisons, de cellules en cellules
Из тюрьмы в тюрьму, из камеры в камеру
Pour avoir informé, preuves à l'appui pourtant
За то, что информировал, с доказательствами в руках
Je ne suis plus un nom, pas même un matricule
Я больше не имя, даже не номер
Pour délit d'opinion
За преступление мнения
Pour délit d'opinion
За преступление мнения
Pour délit d'opinion
За преступление мнения
Je suis un mort vivant
Я - живой мертвец





Writer(s): Charles Aznavour, Yves Gilbert


Attention! Feel free to leave feedback.