Lyrics and translation Charles Aznavour - Une vie d'amour (Du film « Téhéran 43 »)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une vie d'amour (Du film « Téhéran 43 »)
Жизнь любви (Из фильма «Тегеран 43»)
Une
vie
d'amour
Жизнь
любви,
Que
l'on
s'était
jurée
Которую
мы
друг
другу
поклялись,
Et
que
le
temps
a
désarticulée
И
которую
время
расшатало,
Jour
après
jour
День
за
днем
Blesse
mes
pensées
Ранит
мои
мысли.
Tant
des
mots
d'amour
Столько
слов
любви
En
nos
coeurs
étouffés
В
наших
сердцах
задохнулись,
Dans
un
sanglot
l'espace
d'un
baiser
В
рыдании,
длиною
в
поцелуй,
Sont
restés
sourds
Остались
глухи
À
tout,
mais
n'ont
rien
changé
Ко
всему,
но
ничего
не
изменили.
Car
un
au
revoir
Ведь
«до
свидания»
Ne
peut
être
un
adieu
Не
может
быть
«прощай»,
Et
fou
d'espoir
И,
безумный
от
надежды,
Je
m'en
remets
à
Dieu
Я
вверяю
себя
Богу,
Pour
te
revoir
Чтобы
увидеть
тебя
снова
Et
te
parler
encore
И
говорить
с
тобой
еще,
Et
te
jurer
encore
И
клясться
тебе
еще
Une
vie
d'amour
В
жизни
любви,
Remplie
de
rires
clairs
Наполненной
ясным
смехом,
Un
seul
chemin
Одним
путем,
Déchirant
nos
enfers
Разрывающим
наши
преисподние,
Allant
plus
loin
Идущим
дальше,
La
nuit
des
nuits
Ночь
ночей.
Une
vie
d'amour
Жизнь
любви,
Que
l'on
s'était
jurée
Которую
мы
друг
другу
поклялись,
Et
que
le
temps
a
désarticulée
И
которую
время
расшатало,
Jour
après
jour
День
за
днем
Blesse
mes
pensées
Ранит
мои
мысли.
Tant
des
mots
d'amour
Столько
слов
любви,
Que
nos
coeurs
ont
criés
Что
наши
сердца
кричали,
De
mots
tremblés,
de
larmes
soulignées
Словами
дрожащими,
слезами
подчеркнутыми,
Dernier
recours
Последнее
прибежище
De
joies
désaharmonisées
Радостей
разладившихся.
Des
aubes
en
fleurs
От
зорь
цветущих
Aux
crépuscules
gris
До
сумерек
серых,
Tout
va,
tout
meurt
Все
идет,
все
умирает,
Mais
la
flamme
survit
Но
пламя
живет
D'un
immortel
été
Бессмертного
лета,
D'un
éternel
été
Вечного
лета.
Une
vie
d'amour
Жизнь
любви,
Une
vie
pour
s'aimer
Жизнь,
чтобы
любить
друг
друга
Jusqu'au
souffle
dernier
До
последнего
вздоха.
Bon
an
mal
an
В
год
хороший,
в
год
плохой,
T'aimer
encore
Любить
тебя
еще
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.