Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens au creux de mon épaule - Live au Palais des Congrès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens au creux de mon épaule - Live au Palais des Congrès
Приди ко мне на плечо - Живое выступление во Дворце Конгрессов
Les
nerfs
à
fleur
de
peau,
j'affronte
nos
problèmes
С
обнаженными
нервами
я
сталкиваюсь
с
нашими
проблемами
Les
mots
froids
et
tranchants
Холодные
и
резкие
слова
Ont
lardé
nos
"je
t'aime"
et
poignardé
nos
jours
Изранили
наши
"я
люблю
тебя"
и
пронзили
наши
дни
Dans
la
plaie
de
nos
cœurs
В
рану
наших
сердец
S'est
glissée
la
gangrène
Закралась
гангрена
L'amour
défiguré
Обезображенная
любовь
Nous
conduit
de
la
haine
Ведет
нас
от
ненависти
Jusqu'à
ce
point
de
non-retour
До
точки
невозврата
Si
je
t'ai
blessée
Если
я
тебя
обидел
Si
j'ai
noirci
ton
passé
Если
я
омрачил
твое
прошлое
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
(viens
pleurer)
Приди
поплакать
у
меня
на
плече
(приди
поплакать)
Viens
tout
contre
moi
Приди
ко
мне
Et
si
je
fus
maladroit
И
если
я
был
неловок
Je
t'en
prie,
chérie,
pardonne-moi
Прошу
тебя,
любимая,
прости
меня
Laisse
ta
pudeur
Оставь
свою
стыдливость
Du
plus
profond
de
ton
cœur
Из
самой
глубины
своего
сердца
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди
поплакать
у
меня
на
плече
Oublie
si
tu
peux
Забудь,
если
сможешь
Nos
querelles
d'amoureux
Наши
любовные
ссоры
Et
chérie,
nous
pourrons
être
heureux
И,
любимая,
мы
сможем
быть
счастливы
Oh
(mon
amour,
mon
amour)
О
(моя
любовь,
моя
любовь)
Mon
amour
(mon
amour,
oh
mon
amour)
Моя
любовь
(моя
любовь,
о
моя
любовь)
Ne
m'enlève
pas
le
souffle
de
ma
vie
Не
отнимай
у
меня
дыхание
моей
жизни
Ni
mes
joies
pour
ce
qui
ne
fut
Ни
мои
радости
за
то,
что
было
Qu'un
instant
de
folie
Лишь
мгновением
безумия
Ne
dis
pas
adieu
Не
говори
"прощай"
Nous
serions
trop
malheureux
Мы
будем
слишком
несчастны
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди
поплакать
у
меня
на
плече
Car
si
tu
partais
Ведь
если
ты
уйдешь
Si
mon
bonheur
se
brisait
Если
мое
счастье
разобьется
Mon
amour,
c'est
moi
qui
pleurerais
Любимая,
это
я
буду
плакать
(Oh
mon
amour)
(О
моя
любовь)
(Ne
m'enlève
pas
le
souffle
de
la
vie)
(Не
отнимай
у
меня
дыхание
моей
жизни)
Ni
mes
joies
pour
ce
qui
ne
fut
Ни
мои
радости
за
то,
что
было
Qu'un
instant
de
folie
Лишь
мгновением
безумия
(Un
instant
de
folie)
(Мгновением
безумия)
Ne
dis
pas
adieu
Не
говори
"прощай"
Nous
serions
trop
malheureux
Мы
будем
слишком
несчастны
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди
поплакать
у
меня
на
плече
Car
si
tu
partais
Ведь
если
ты
уйдешь
Si
mon
bonheur
se
brisait
Если
мое
счастье
разобьется
C'est
moi
qui
pleurerais
(si
je
t'ai
blessée,
si
j'ai
noirci
ton
passé,
viens
pleurer)
Это
я
буду
плакать
(если
я
тебя
обидел,
если
я
омрачил
твое
прошлое,
приди
поплакать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aznaourian Charles
Attention! Feel free to leave feedback.