Charles Aznavour - Viens, donne-nous la main (Bof 'qu'est ce qui fait courir david') - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens, donne-nous la main (Bof 'qu'est ce qui fait courir david')




Viens, donne-nous la main (Bof 'qu'est ce qui fait courir david')
Иди, дай нам руку (Ну и что заставляет Давида бежать)
La guerre a dévasté nos terres
Война опустошила наши земли,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Ne laissant qu′un amas de pierres
Оставив лишь груды камней.
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Pour voir à nouveau l'herbe tendre
Чтобы вновь увидеть нежную траву,
Pousser tout n′était que cendre
Растущую там, где был лишь пепел,
(Viens, viens, viens)
(Иди, иди, иди)
Qui que tu sois d'où que tu viennes
Кто бы ты ни была, откуда бы ты ни пришла,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Le même sang coule en nos veines
Одна кровь течёт в наших венах.
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Hier est loin et demain tout proche
Вчера далеко, а завтра совсем близко,
Emprunte la pelle ou bien la pioche
Возьми лопату или кирку,
(Viens, viens, viens)
(Иди, иди, иди)
(Viens, nous travaillerons)
(Иди, мы будем работать)
Pour avec nous courber l'échine
Чтобы вместе с нами гнуть спину,
(Viens, nous travaillerons)
(Иди, мы будем работать)
Être l′esprit et la machine
Быть душой и механизмом,
(Viens, nous travaillerons)
(Иди, мы будем работать)
Viens l′orphelin, viens l'orpheline
Иди, сирота, иди, сиротка,
(Nous t′adopterons)
(Мы тебя усыновим)
Au sortir d'un passé de flamme
Выйдя из пылающего прошлого,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Nous ne serons qu′un corps, qu'une âme
Мы будем единым телом, единой душой.
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Nous rebâtirons)
(Мы всё отстроим)
Quel que soit ton nom, ta fortune
Каким бы ни было твоё имя, твоё состояние,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Quand notre détresse est commune
Когда наша беда общая,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Pour que nos lendemains s′éclairent
Чтобы наши завтрашние дни стали светлыми,
Nous avons cent mille choses à faire
У нас есть сто тысяч дел,
(Viens, viens, viens)
(Иди, иди, иди)
Et quand viendra l'heure se pose
И когда придёт час, когда ляжет
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
L'ombre sur tous et toutes choses
Тень на всё и вся,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Lâchant la masse et la faucille
Оставив молот и серп,
La main dans la main, garçons et filles
Рука об руку, юноши и девушки,
(Viens, viens, viens)
(Иди, иди, иди)
(Viens, nous nous aimerons)
(Иди, мы будем любить друг друга)
Que s′écrira l′histoire
Что напишет история,
(Viens, nous nous aimerons)
(Иди, мы будем любить друг друга)
En écoutant dans la nuit noire
Слушая в тёмной ночи
(Viens, nous nous aimerons)
(Иди, мы будем любить друг друга)
L'accordéon et la guitare
Аккордеон и гитару,
(Viens, nous chanterons)
(Иди, мы будем петь)
Ensemble des chants d′espérance
Вместе песни надежды,
(Si tu crois à demain)
(Если ты веришь в завтра)
(Oublie ta peine et viens)
(Забудь свою боль и иди)
Nous renouerons avec la chance
Мы снова обретем удачу,
(Viens, donne-nous la main)
(Иди, дай мне руку)
Et nous renaîtrons
И мы возродимся.





Writer(s): Charles Aznavour, Michel Legrand


Attention! Feel free to leave feedback.