Charles Aznavour - Viens fais-moi rêver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens fais-moi rêver




Viens fais-moi rêver
Заставь меня мечтать
Viens, fais-moi rêver comme on ne rêve qu′une fois
Приди, заставь меня мечтать, как мечтают лишь однажды,
Fais-moi goûter aux eaux pures du toi et moi
Дай мне вкусить чистых вод "ты и я",
Dans mes débordements du cœur
В сердечном моём излиянии
Je veux m'enivrer de bonheur
Хочу я счастьем опьянеть,
Que mes jours soient pavés de roses tendres
Пусть мои дни нежными розами будут вымощены.
Viens, fais-moi rêver pour changer le cours de mes jours
Приди, заставь меня мечтать, измени течение моих дней
Et libérer mes émerveillements d′amour
И освободи мои любовные восхищения.
Fais-moi crier, hurler de joie
Заставь меня кричать, вопить от радости,
L'immense joie d'être avec toi
Безмерной радости быть с тобой,
D′une voix que seul ton cœur puisse entendre
Голосом, который только твоё сердце может услышать,
Teinte de printemps tous les coins d′ombre de mes jours
Раскрась весной все темные уголки моих дней.
Prenons le temps de goûter le miel de l'amour
Давай насладимся медом любви,
Depuis longtemps mon cœur qui semblait endormi
Долгое время мое сердце, казалось, спало,
Comme la belle au bois dormant a su attendre
Как Спящая Красавица, оно умело ждать.
Viens, fais-moi rêver, fais courir un vent de folie
Приди, заставь меня мечтать, запусти ветер безумия
Dans mes pensées je veux connaître l′embellie
В мои мысли, я хочу увидеть просвет,
D'un bonheur au-dessus de tout
Счастья превыше всего,
D′un amour tendre, un amour fou
Любви нежной, любви безумной,
Au nom de nous
Во имя нас,
Fais-moi rêver!
Заставь меня мечтать!
Viens, fais-moi rêver, illumine mes nuits d'espoir
Приди, заставь меня мечтать, освети мои ночи надеждой,
Viens murmurer à mon oreille dans le noir
Приди, прошепчи мне на ухо в темноте
Des mots me parlant d′éternel
Слова, говорящие мне о вечности,
Ouvre-moi les portes du ciel
Открой мне врата небес.
Tu vois, je ne demande pas grand-chose
Видишь, я прошу не так много.
Viens, fais-moi rêver, je veux me couler dans tes bras
Приди, заставь меня мечтать, я хочу раствориться в твоих объятиях
Et m'ondoyer aux sources chaudes de ta voix
И колыхаться в теплых источниках твоего голоса.
Avec tes phrases et tes mots
Твоими фразами и словами
Lave mon cœur de tous ses maux
Омой мое сердце от всех его недугов,
Semant le grain de la métamorphose
Сея зерно преображения.
Ta main dans ma main, je veux connaître la passion
Твоя рука в моей руке, я хочу познать страсть
Et ces chemins qui se perdent à l'horizon
И эти пути, теряющиеся на горизонте
De mon destin en quête d′une déraison
Моей судьбы, в поисках безумия,
Que mon amour à ton amour propose
Которое моя любовь предлагает твоей любви.
Viens, fais-moi rêver, chassant mes doutes et mes peurs
Приди, заставь меня мечтать, прогоняя мои сомнения и страхи.
Fais-moi chanter, j′ai connu si peu le bonheur
Заставь меня петь, я так мало знал счастья
Et si peu rêvé avant toi
И так мало мечтал до тебя.
Rêve de moi, d'autres émois
Мечтай обо мне, о других волнениях,
Et dans tes bras
И в твоих объятиях
Fais-moi rêver
Заставь меня мечтать.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.