Charles Aznavour - Viens fais-moi rêver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens fais-moi rêver




Viens, fais-moi rêver comme on ne rêve qu′une fois
Давай, заставь меня мечтать так, как мы мечтаем только один раз.
Fais-moi goûter aux eaux pures du toi et moi
Дай мне вкусить чистой воды тебя и меня
Dans mes débordements du cœur
В моих переливах сердца
Je veux m'enivrer de bonheur
Я хочу напиться от счастья.
Que mes jours soient pavés de roses tendres
Пусть дни мои будут усыпаны нежными розами
Viens, fais-moi rêver pour changer le cours de mes jours
Приходи, заставь меня мечтать, чтобы изменить ход моих дней
Et libérer mes émerveillements d′amour
И освободить мои любовные чудеса
Fais-moi crier, hurler de joie
Заставь меня кричать, кричать от радости
L'immense joie d'être avec toi
Огромная радость быть с тобой
D′une voix que seul ton cœur puisse entendre
Голосом, который может услышать только твое сердце
Teinte de printemps tous les coins d′ombre de mes jours
Весенний оттенок каждый уголок тени моих дней
Prenons le temps de goûter le miel de l'amour
Давайте потратим время, чтобы попробовать мед любви
Depuis longtemps mon cœur qui semblait endormi
Давно мое сердце, которое, казалось, спало
Comme la belle au bois dormant a su attendre
Как Спящая красавица умела ждать
Viens, fais-moi rêver, fais courir un vent de folie
Давай, заставь меня мечтать, заставь мчаться ветер безумия
Dans mes pensées je veux connaître l′embellie
В мыслях я хочу познать приукрашенное
D'un bonheur au-dessus de tout
От счастья выше всего
D′un amour tendre, un amour fou
Нежной любви, безумной любви
Au nom de nous
Во имя нас
Fais-moi rêver!
Пусть мне приснится!
Viens, fais-moi rêver, illumine mes nuits d'espoir
Приди, заставь меня мечтать, освети мои ночи надеждой
Viens murmurer à mon oreille dans le noir
Подойди и Шепни мне на ухо в темноте.
Des mots me parlant d′éternel
Слова, говорящие мне о вечном
Ouvre-moi les portes du ciel
Открой мне врата небесные
Tu vois, je ne demande pas grand-chose
Видишь ли, я многого не прошу.
Viens, fais-moi rêver, je veux me couler dans tes bras
Пойдем, заставь меня мечтать, я хочу утонуть в твоих объятиях.
Et m'ondoyer aux sources chaudes de ta voix
И рябь в горячих источниках твоего голоса
Avec tes phrases et tes mots
С твоими фразами и словами
Lave mon cœur de tous ses maux
Омой мое сердце от всех его бед
Semant le grain de la métamorphose
Посеяв зерно метаморфозы
Ta main dans ma main, je veux connaître la passion
Твоя рука в моей руке, я хочу познать страсть
Et ces chemins qui se perdent à l'horizon
И эти пути, теряющиеся на горизонте
De mon destin en quête d′une déraison
О моей судьбе в поисках схода с рельсов
Que mon amour à ton amour propose
Пусть моя любовь к твоей любви предлагает
Viens, fais-moi rêver, chassant mes doutes et mes peurs
Приди, заставь меня мечтать, отгоняя мои сомнения и страхи
Fais-moi chanter, j′ai connu si peu le bonheur
Заставь меня петь, я так мало познал счастья
Et si peu rêvé avant toi
И так мало мечтал до тебя
Rêve de moi, d'autres émois
Мечтаю обо мне, другие трепещут
Et dans tes bras
И в твоих объятиях
Fais-moi rêver
Заставь меня мечтать





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.