Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pluie
ne
cesse
de
tomber,
viens
plus
prés
ma
mie
Дождь
все
идет,
приди
ближе,
моя
милая
Si
l'orage
te
fait
trembler,
viens
plus
prés
ma
mie
Если
гроза
тебя
пугает,
приди
ближе,
моя
милая
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
неба
тяжелого
Les
nuages
gris
Тучи
серые,
Ne
peut
rien
contre
notre
amour
Не
властен
над
нашей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
cœur
Приди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là
tout
contre
moi
Прямо
ко
мне
Et
si
l'orage
te
fait
peur
И
если
гроза
тебя
пугает,
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserais,
te
bercerais,
t'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
allez,
viens
Я
буду
целовать
тебя,
баюкать,
утешать,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
приди
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas,
que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
mais
viens
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
только
ты
и
я,
тела
к
телам,
но
приди
же
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
солнце
взойдет
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю
Comme
la
pluie
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Bien,
bien,
ah,
bien,
bien
Хорошо,
хорошо,
ах,
хорошо,
хорошо
Dans
cette
grange
В
этом
сарае
Étendons-nous
sur
les
blés
mûrs
Уляжемся
мы
на
спелой
пшенице
Le
destin
a
des
idées
étranges
Судьба
полна
странных
идей
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Когда
молнии
разрывают
лазурь
Vois
tu,
frissonnes
Видишь,
дрожишь
Pourtant
tu
veux
partir
déjà
И
все
же
ты
хочешь
уже
уйти
Nous
ne
sommes
attendu
de
personne
Нас
никто
не
ждет
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là
И
небо
велит
нам
остаться
здесь
La
pluie
ne
cesse
de
tomber,
viens
plus
prés
ma
mie
Дождь
все
идет,
приди
ближе,
моя
милая
Si
l'orage
te
fait
trembler,
viens
plus
prés
ma
mie
Если
гроза
тебя
пугает,
приди
ближе,
моя
милая
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
что
гонит
с
неба
тяжелого
Les
nuages
gris
Тучи
серые
Non,
ne
peut
rien
contre
notre
amour
Нет,
не
властен
над
нашей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
cœur
Приди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là
tout
contre
moi
Прямо
ко
мне
Et
si
l'orage
te
fait
peur
И
если
гроза
тебя
пугает
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserais,
te
bercerais,
t'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
allez,
viens
Я
буду
целовать
тебя,
баюкать,
утешать,
ну
же,
ну
же,
ну
же,
приди
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas,
que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
ah
viens
Мы
останемся
здесь,
одни
на
земле,
только
ты
и
я,
тела
к
телам,
ах,
приди
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
солнце
взойдет
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
знаю
Comme
la
pluie
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Viens,
viens,
viens
Приди,
приди,
приди
Allez,
allez
viens,
viens,
viens,
ah
Ну
же,
ну
же,
приди,
приди,
приди,
ах
Allez,
viens,
ho
ha
Ну
же,
приди,
о-ха
Allez,
viens
Ну
же,
приди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Album
Jezebel
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.