Charles Aznavour - Viens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Viens




La pluie ne cesse de tomber, viens plus prés ma mie
Дождь не прекращается, приходи ближе к моей крошке.
Si l'orage te fait trembler, viens plus prés ma mie
Если гроза заставит тебя дрожать, подойди ближе к моей крошке
Le vent qui chasse du ciel lourd
Ветер, который гоняет с тяжелого неба
Les nuages gris
Серые облака
Ne peut rien contre notre amour
Ничего не может против нашей любви
Et toute la nuit
И всю ночь напролет
Viens plus prés, plus prés de mon cœur
Приезжай ближе, ближе к моему сердцу.
tout contre moi
Там все против меня
Et si l'orage te fait peur
И если гроза тебя напугает
Dors entre mes bras
Спи в моих объятиях.
Je t'embrasserais, te bercerais, t'apporterais le réconfort, allez, allez, allez, allez, viens
Я бы поцеловал тебя, укачал тебя, утешил тебя, давай, давай, давай, давай, давай.
Nous resterons là, seuls ici-bas, que toi et moi corps contre corps, mais viens
Мы останемся здесь, здесь, наедине, только ты и я, один на один, но пойдем.
Quand le soleil se lèvera
Когда взойдет солнце
Je le sais trop bien
Я слишком хорошо это знаю.
Comme la pluie tu partiras
Как дождь, ты уйдешь.
Quand on est si bien
Когда нам так хорошо
Bien, bien, ah, bien, bien
Хорошо, хорошо, Ах, хорошо, хорошо
Dans cette grange
В этом сарае
Étendons-nous sur les blés mûrs
Давайте растянемся на спелые семена
Le destin a des idées étranges
У судьбы странные идеи
Quand les éclairs déchirent l'azur
Когда молнии разрывают лазурь
Vois tu, frissonnes
Видишь, дрожишь.
Pourtant tu veux partir déjà
Но ты уже хочешь уйти.
Nous ne sommes attendu de personne
Нас никто не ждет
Et le ciel nous dit de rester
И небо говорит нам оставаться там
Там
La pluie ne cesse de tomber, viens plus prés ma mie
Дождь не прекращается, приходи ближе к моей крошке.
Si l'orage te fait trembler, viens plus prés ma mie
Если гроза заставит тебя дрожать, подойди ближе к моей крошке
Le vent qui chasse du ciel lourd
Ветер, который гоняет с тяжелого неба
Les nuages gris
Серые облака
Non, ne peut rien contre notre amour
Нет, ничего не может против нашей любви
Et toute la nuit
И всю ночь напролет
Viens plus prés, plus prés de mon cœur
Приезжай ближе, ближе к моему сердцу.
tout contre moi
Там все против меня
Et si l'orage te fait peur
И если гроза тебя напугает
Dors entre mes bras
Спи в моих объятиях.
Je t'embrasserais, te bercerais, t'apporterais le réconfort, allez, allez, allez, allez, viens
Я бы поцеловал тебя, укачал тебя, утешил тебя, давай, давай, давай, давай, давай.
Nous resterons là, seuls ici-bas, que toi et moi corps contre corps, ah viens
Мы останемся здесь, здесь, одни, только ты и я, друг с другом, ах, давай.
Quand le soleil se lèvera
Когда взойдет солнце
Je le sais trop bien
Я слишком хорошо это знаю.
Comme la pluie tu partiras
Как дождь, ты уйдешь.
Quand on est si bien
Когда нам так хорошо
Viens, viens, viens
Давай, давай, давай.
Allez, allez viens, viens, viens, ah
Давай, давай, давай, давай, давай, а
Allez, viens, ho ha
Давай, давай, Хо-ха
Allez, viens
Давай, давай.





Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud


Attention! Feel free to leave feedback.