Charles Aznavour - Voilà que tu reviens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Voilà que tu reviens




Voilà que tu reviens
Вот ты и вернулась
Voilà que tu reviens, sans une explication, après deux mois d'absence
Вот ты и вернулась, без объяснений, после двух месяцев отсутствия
Et sans complexe aucun, tu rentres à la maison, crispante d'insolence
И без тени смущения, ты входишь в дом, лучась дерзостью
Voilà que tu reviens, fumant négligemment ta cigarette blonde
Вот ты и вернулась, небрежно покуривая свою светлую сигарету
Avec ce rire en coin que tu as si souvent quand tu te fous du monde
С этой усмешкой, которая так часто появляется у тебя, когда ты насмехаешься над миром
Tu ne demandes pas ce qu'a été ma vie
Ты не спрашиваешь, какой была моя жизнь
Quels ont été mes jours et mes nuits loin de toi
Какими были мои дни и ночи без тебя
Tu ne demandes pas si mon âme est meurtrie
Ты не спрашиваешь, изранена ли моя душа
Si j'ai trouvé l'oubli dans en autres bras
Нашел ли я забвение в других объятиях
Simplement tu reviens, sûre de pouvoir encore
Просто ты вернулась, уверенная, что все еще можешь
Jouant de ma faiblesse, empoisonner mes jours
Играя на моей слабости, отравлять мои дни
Et promenant tes mains tout au long de mon corps
И проводя своими руками по моему телу
Provoquer ma tendresse en réveillant l'amour
Пробуждать мою нежность, воскрешая любовь
Voilà que tu reviens, la mèche sur le front et de façon brutale
Вот ты и вернулась, прядь на лбу, и так внезапно
Piétinant mon chagrin, tu prends avec aplomb tes aises et tu t'installes
Топча мою печаль, ты спокойно располагаешься
Voilà que tu reviens, belle à damner les Dieux et tu parles à voix haute
Вот ты и вернулась, прекрасная до невозможности, и говоришь громко
Et moi je ne dis rien, comme si de nous deux, c'est moi qu'était en faute
А я молчу, как будто из нас двоих, это я виноват
Tu ne doutes de rien, tu as la certitude
Ты ни в чем не сомневаешься, ты уверена
De reprendre ta place et tes droits, près de moi
Что вернешь себе свое место и свои права, рядом со мной
Et retrouvant soudain, toutes tes habitudes
И вдруг вновь обретаешь все свои привычки
Tes manières et tes gestes d'autrefois
Свои манеры и жесты прошлого
Tu caresses le chien
Ты гладишь собаку
Tu ouvres la télé, tu déplaces les choses
Включаешь телевизор, переставляешь вещи
Et viens tout contre moi, moi je revis enfin
И подходишь ко мне, я снова оживаю
Et chassant le passé, je reste, lèvres closes
И отгоняя прошлое, я остаюсь, с сомкнутыми губами
Heureux que tu sois
Счастливый, что ты здесь
Voilà que tu reviens
Вот ты и вернулась
Voilà que tu reviens et moi
Вот ты и вернулась, а я
Je me sens bien
Мне хорошо





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.