Charles Aznavour - Vous et tu - live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - Vous et tu - live




Vous et tu - live
Ты и Вы - Live
Vous êtes, chère grande artiste
Вы, дорогая, великая артистка,
La plus charmante des amis
Самая очаровательная из подруг,
Et l'hôtesse la plus exquise
И самая изысканная хозяйка,
Que n'ait jamais connue Paris
Которую только знал Париж.
Chez vous c'est toujours table ouverte
В вашем доме всегда открытый стол,
On y côtoie le monde entier
Здесь встречается весь мир,
Des diplomates et des poètes
Дипломаты и поэты,
Mais les mondanités passées
Но когда светские рауты позади,
Libérée de ton enveloppe
Освобожденная от своей оболочки,
Tu deviens dans l'intimité
Ты становишься в близости
La plus formidable salope
Самой невероятной распутницей,
Qu'une mère n'ait enfantée
Которую только мать рожала.
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Vous que j'admire
Вы, которой я восхищаюсь,
Toi qui m'attires
Ты, которая меня влечет,
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Es respectable, mais sans vertu
Уважаемая, но без добродетели.
Nul ne sait que l'on est complices
Никто не знает, что мы сообщники,
Nos rapports semblent anodins
Наши отношения кажутся невинными,
Jamais vos yeux ne vous trahissent
Ваши глаза никогда не выдают Вас,
S'ils croisent un instant les miens
Если на мгновение встречаются с моими.
À l'heure votre époux en scène
В тот час, когда Ваш супруг на сцене
Joue de Musset subventionné
Играет Мюссе на дотации,
Vous venez jusqu'à mon septième ciel
Вы возноситесь до моего седьмого неба
Et enfer de nos pêchés
И ада наших грехов.
Et sur mon lit, nue et offerte
И на моей постели, обнаженная и отдающаяся,
Délaissant tes airs de statue
Оставляя свои манеры статуи,
Tu te révèles plus experte
Ты оказываешься искуснее,
Qu'une sirène de la rue
Чем сирена с улицы.
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Vous que j'admire
Вы, которой я восхищаюсь,
Toi qui m'attires
Ты, которая меня влечет,
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Es respectable, mais sans vertu
Уважаемая, но без добродетели.
Sur vos coussins de velours tendre
На ваших подушках из нежного бархата,
Sous l'or qui orne vos salons
Под золотом, украшающим ваши салоны,
Vos amis viennent vous entendre
Ваши друзья приходят послушать Вас,
Prêcher pour la révolution
Проповедующую революцию.
Le cou chargé de pierres fines
С шеей, усыпанной драгоценными камнями,
Payées par l'or de vos contrats
Оплаченными золотом ваших контрактов,
Vous faisez de façon divine
Вы божественно играете роль
Le rôle de Passionaria
Пассионарии,
Prête à tout brûler sur la Terre
Готовой сжечь все на Земле.
Mais la nuit quand tu viens me voir
Но ночью, когда ты приходишь ко мне,
C'est toi qu'as le feu aux artères
Это у тебя огонь в артериях,
Aux artères et puis autre part
В артериях и кое-где еще.
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Vous que j'admire
Вы, которой я восхищаюсь,
Toi qui m'attires
Ты, которая меня влечет,
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Es respectable, mais sans vertu
Уважаемая, но без добродетели.
Le verre en cristal de Bohème
Богемский хрустальный бокал
Donne au vin rouge un autre goût
Придает красному вину другой вкус,
Quant au caviar, c'est sans problème
Что касается икры, то с ней нет проблем,
Puisqu'il vient tout droit de Bakou
Ведь она прямиком из Баку.
Vous savez de façon subtile
Вы знаете, как тонко
Manger à tous les râteliers
Есть из всех кормушек,
Faut des appuis, c'est très utile
Нужны связи, это очень полезно,
Et des amis de tous côtés
И друзья со всех сторон.
Vous de gauche, allons ça m'épate
Вы - левая, это меня поражает,
Quand j'ai le sentiment, ma chère
Когда у меня есть чувство, дорогая,
Que tu n'es pas si maladroite
Что ты не так уж и неуклюжа,
Quand tu veux t'envoyer en l'air
Когда хочешь взлететь в воздух.
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Vous que j'admire
Вы, которой я восхищаюсь,
Toi qui m'attires
Ты, которая меня влечет,
Je sais que vous, je sais que tu
Я знаю, что Вы, я знаю, что ты,
Es respectable, mais sans vertu
Уважаемая, но без добродетели.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.