Lyrics and translation Charles Aznavour - Víví (J'ai vécu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víví (J'ai vécu)
Живой (J'ai vécu)
Cuando
tome
en
solitario
Когда
в
одиночестве
пойду
El
camino
hacia
Dios
Дорогой
к
Богу,
Y
que
cierre
el
calendario
que
él
me
dio
И
закрою
календарь,
что
Он
мне
дал,
He
de
hacerle
el
inventario
Я
составлю
перечень
De
mi
vida
por
aquí
Своей
жизни
здесь,
Le
diré
si
es
necesario
que
viví
Скажу
Ему,
если
нужно,
что
я
жил,
Que
nací
de
carne
y
hueso
Что
родился
из
плоти
и
крови,
Cómo
todos
los
demás
Как
и
все
остальные,
Que
viví
cada
segundo
y
algo
más
Что
жил
каждую
секунду
и
даже
больше,
Que
viví
gracias
a
eso
Что
жил
благодаря
тому,
Que
la
vida
me
ofreció
Что
жизнь
мне
предложила,
Porque
el
hombre,
el
más
bueno
y
el
peor
Ведь
человек,
и
лучший,
и
худший,
Por
el
hecho
de
nacer
ya
es
pecador
Рождаясь,
уже
грешен,
Sin
ser
menos
optimista
Не
будучи
менее
оптимистичным,
Que
la
media
general
Чем
в
среднем
все,
Le
diré
en
mí
entrevista
al
tribunal
Скажу
в
своем
интервью
небесному
суду,
Que
yo
he
sido
una
artista
Что
я
был
артистом,
Y
que
un
santo
nunca
fui
И
что
святым
никогда
не
был,
Y
aunque
sea
egoísta
ayer
viví
И
пусть
это
эгоистично,
но
вчера
я
жил,
Que
viví
y
no
pedía
más
Что
жил
и
не
просил
большего,
Que
un
poco
de
amistad
Чем
немного
дружбы,
Que
viví
solo
por
la
felicidad
Что
жил
только
ради
счастья,
Que
viví
sin
beatería,
Что
жил
без
ханжества,
Y
eso
es
lo
que
temo
más
И
это
то,
чего
я
боюсь
больше
всего,
Aunque
sé
que
dios
sabría
perdonar
Хотя
знаю,
что
Бог
умеет
прощать,
Como
manda
a
los
hombres
observar
Как
велит
людям
соблюдать,
Si
mis
cartas
credenciales
Если
мои
рекомендации
Fuesen
poco
para
él
Будут
для
Него
недостаточны,
O
si
son
superficiales
le
diré
Или
если
они
поверхностны,
скажу
Ему,
Que
entre
todos
los
mortales
Что
среди
всех
смертных
Yo
he
sido
el
más
feliz
Я
был
самым
счастливым,
Y
no
temo
confesarle
que
viví
И
не
боюсь
признаться,
что
я
жил,
Que
viví
a
toda
vela
Что
жил
на
полную
катушку,
Cada
día
un
nuevo
amor
Каждый
день
— новая
любовь,
Que
viví
de
las
mujeres
lo
mejor
Что
брал
от
женщин
все
самое
лучшее,
Que
viví
en
nombre
de
ellas
Что
жил
во
имя
них,
Y
he
llevado
siempre
en
mí
И
всегда
носил
в
себе
La
mayor
pasión
ardiente
y
frenesí
Величайшую
страсть,
пыл
и
безумие,
Sin
haber
vivido
mucho
he
de
decir
Пусть
и
не
прожил
много,
должен
сказать,
Que
viví...
feliz
Что
жил...
счастливо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.