Charles Aznavour - What Makes A Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - What Makes A Man




My mum and I, we live alone
Мы с мамой живем одни.
A great apartment is our home
Отличная квартира - наш дом.
In a Fairhome Towers
В башнях ярмарочного дома
I have to keep me company
Я должен составить себе компанию.
Two cats, a dog, a parakeet
Две кошки, собака, попугай.
Some plants and flowers
Какие-то растения и цветы.
I help my mother with the chores
Я помогаю маме по дому.
I wash, she dries, I do the floors
Я стираю, она сушит, я вытираю полы.
We work together
Мы работаем вместе.
I shop and cook and sow a bit
Я делаю покупки, готовлю и немного сею.
Though mum does too, I must admit
Хотя, должна признать, мама тоже.
I do it better
Я делаю это лучше.
At night I work in a strange bar
По ночам я работаю в странном баре.
Impersonating every star
Подражая каждой звезде
I'm quite deceiving
Я довольно обманчив.
The customers come in with doubt
Клиенты приходят с сомнениями.
And wonder what I'm all about
И интересно, что я из себя представляю?
But leave believing
Но оставь веру.
I do a very special show
Я делаю совершенно особенное шоу.
Where I am nude from head to toe
Где я обнажен с головы до ног.
After stripteasing
После стриптиза
Each night the men look so surprised
Каждый вечер мужчины выглядят такими удивленными.
I change my sex before their eyes
Я меняю свой пол у них на глазах.
Tell me if you can
Скажи мне, если сможешь.
What makes a man a man?
Что делает человека мужчиной?
Around three o'clock or so I meet
Около трех часов или около того я встречаюсь.
With friends to have a bite to eat
С друзьями, чтобы перекусить.
And conversation
И разговоры
We talk and empty out our hearts
Мы говорим и опустошаем наши сердца.
On every subject from the arts
По каждому предмету из области искусства
To liberation
К освобождению
We love to pull apart someone
Мы любим разрывать кого-то на части.
And spread some gossip just for fun
И распускать сплетни просто ради забавы
Or start a rumor
Или распустить слух?
We let our hair down, so to speak
Мы распускаем волосы, так сказать.
And mock ourselves with tongue-in-cheek
И насмехаться над собой, высмеивая насмешки.
And inside humor
И внутренний юмор
So many times we have to pay
Так много раз мы должны платить.
For having fun and being gay
За то что веселился и был геем
It's not amusing
Это не смешно.
There's always those who spoil our games
Всегда есть те, кто портит наши игры.
By finding fault and calling names
Находя ошибки и называя имена.
Always accusing
Всегда обвиняет.
They draw attention to themselves
Они привлекают к себе внимание.
At the expense of someone else
За счет кого-то другого.
It's so confusing
Это так сбивает с толку.
Yet they make fun of how I talk
И все же они смеются над тем, как я говорю.
And imitate the way I walk
И подражай моей походке
Tell me if you can
Скажи мне если сможешь
What makes a man a man?
Что делает человека мужчиной?
My masquerade comes to an end
Мой маскарад подходит к концу.
When I go home to bed again
Когда я снова иду домой спать
Alone and friendless
Один и без друзей.
I close my eyes and think of him
Я закрываю глаза и думаю о нем.
And fantasize what might have been
И фантазировать о том, что могло бы быть.
My dreams are endless
Мои мечты бесконечны.
We love each other but it seems
Мы любим друг друга но кажется
The love lives only in my dreams
Любовь живет только в моих снах.
It's so one sided
Это так односторонне
But in this life, I must confess
Но в этой жизни я должен признаться.
The search for love and happiness
Поиск любви и счастья
Is unrequited
Безответно
I ask myself what I have got
Я спрашиваю себя, что у меня есть.
And what I am and what I'm not
И кто я есть и кем я не являюсь
What have I given?
Что я дал?
The answers come from those who make
Ответы приходят от тех, кто делает ...
The rules that some of us must break
Правила, которые некоторые из нас должны нарушать.
Just to keep living
Просто чтобы продолжать жить
I know my life is not a crime
Я знаю что моя жизнь не преступление
I'm just a victim of my time
Я просто жертва своего времени.
I stand defenseless
Я стою беззащитный.
Nobody has the right to be
Никто не имеет на это права.
The judge of what is right for me
Судья того, что правильно для меня.
Tell me if you can
Скажи мне, если сможешь.
What make a man a man?
Что делает человека мужчиной?





Writer(s): BRADFORD CRAIG, CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.