Charles Aznavour - A ma fille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - A ma fille




A ma fille
Моей дочери
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commande
Я знаю, однажды придет время, когда жизнь потребует этого
Ce jour que j'appréhende tu nous quitteras
Этот день, которого я боюсь, когда ты нас покинешь
Je sais qu'un jour viendra triste et solitaire
Я знаю, однажды наступит день, когда печальный и одинокий
En soutenant ta mère et en traînant mes pas
Поддерживая свою мать и волоча свои шаги
Je rentrerai chez nous dans un "chez nous" désert
Я вернусь домой в опустевший "дом"
Je rentrerai chez nous tu ne seras pas
Я вернусь домой, где тебя не будет
Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur
Ты не увидишь того, что в моем сердце
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Твои глаза будут ослеплены радостью и счастьем
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
А у меня будет улыбка, которой ты не знаешь
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Которая кажется тронутой улыбкой, но это не так
En taisant ma douleur, à ton bras fièrement
Утаивая свою боль, я гордо возьму тебя под руку
Je guiderai tes pas quoique j'en pense ou dise
Я поведу тебя, несмотря на то, что я думаю или говорю
Dans le recueillement d'une paisible église
В благоговении мирной церкви
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
Чтобы передать тебя мужчине твоего выбора
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Который лишит тебя имени, которое мы дали
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas
Чтобы дать тебе другое, которого я не знаю
Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âge
Я знаю, что однажды ты достигнешь этого возраста
l'on force les cages ayant trouvé sa voie
Когда люди вырываются из клетки, найдя свой путь
Je sais qu'un jour viendra, l'âge t'aura fleurie
Я знаю, что однажды наступит день, когда ты расцветешь
Et l'aube de ta vie ailleurs se lèvera
И заря твоей жизни взойдет где-то еще
Et seul avec ta mère le jour comme la nuit
И только я с твоей матерью, днем и ночью
L'été comme l'hiver nous aurons un peu froid
Летом и зимой мы будем немного мерзнуть
Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné
И тот, кто ничего не знает о том зле, которое мы сделали
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Тот, кто ничего не сделал, чтобы твои годы созрели
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
Тот, кто придет украсть то, чего я больше всего боюсь
Notre part de passé, notre part de bonheur
Наша доля прошлого, наша доля счастья
Cet étranger sans nom, sans visage
Этот чужак без имени, без лица
Oh, combien je le hais
О, как я его ненавижу
Et pourtant s'il doit te rendre heureuse
И все же, если он сделает тебя счастливой
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
Я не буду испытывать к нему никакой ненависти
Mais je lui offrirai mon cœur avec ta main
Но я отдам ему свое сердце с твоей рукой
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aimes
Я сделаю все это, зная, что ты его любишь
Simplement car je t'aime
Просто потому, что я тебя люблю
Le jour il viendra
В тот день, когда он придет





Writer(s): ORIGINAL FRENCH TEXT AND, CHARLES AZNAVOUR


Attention! Feel free to leave feedback.