Charles Aznavour - A propos de pommier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Aznavour - A propos de pommier




Un jour le bon Dieu, le front soucieux
Однажды, добрый Бог, озабоченный лоб
Se dit "Mon vieux, ton grand ciel bleu n'a rien de rose"
Подумал: "старина, в твоем большом голубом небе нет ничего розового"
Plus j'y réfléchis, plus je me dis qu'il manque ici un paradis, ou autre chose
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что здесь не хватает рая или чего-то еще
Il fit tant et bien, avec ses mains et presque rien, un un peu moins d'une semaine
Он сделал так много, своими руками и почти ничего, чуть меньше недели.
Qu'il avait créé les champs, les prés, l'hiver, l'été, et aussi les formes humaines
Что он создал поля, луга, зиму, лето, а также человеческие формы
Il les convoqua, leur dit "Voilà avec tout ça vous n'avez qu'à vivre tranquilles
Он созвал их, сказал им: "вот и все, что вам нужно сделать, это спокойно жить
Je vous en fais don, tout y est bon mais attention, à condition d'être dociles
Я дарю вам, что все в порядке, но будьте осторожны, если вы послушны
Et de me faire la promesse de ne pas toucher au pommier
И пообещать мне не прикасаться к яблоне.
Non, de ne pas toucher au pommier
Нет, не трогать яблоню
Non, non, de ne pas toucher au pommier"
Нет, нет, не трогать яблоню"
Le bon Dieu parti, Adam se dit "Ben mon ami t'es mieux ici que dans une usine
Когда добрый Бог ушел, Адам подумал: "Ну, мой друг, тебе здесь лучше, чем на фабрике
T'as une poupée, une beauté, qui est roulée comme pour tourner à la Goldwine"
У тебя есть кукла, красавица, которая свернута, как будто для того, чтобы превратиться в Голдвина".
Et ce brave Adam passait le temps en souriant, béatement comme bien des hommes
И этот храбрый Адам проводил время, блаженно улыбаясь, как многие мужчины.
Sans avoir idée que sa moitié puisse flirter avec un représentant en pommes
Даже не подозревая, что ее половина может флиртовать с представителем яблок
Ève trouvait charmant et affolant ce beau Tarzan, nommé Serpent dit à sornettes
Ева находила очаровательным и ошеломляющим этого прекрасного Тарзана по имени змея, рассказанного Сорнетт
Qui sut l'envoûter, la fasciner lui faire croquer dans la pomme et perdre la tête
Кто сумел очаровать ее, очаровать ее, заставить ее хрустеть яблоком и потерять голову
Au point d'oublier sa promesse de ne pas toucher aux pommiers
Настолько, что забыл о своем обещании не прикасаться к яблоням
Et non, de ne pas toucher aux pommiers
И нет, чтобы не трогать яблони
Pas toucher aux pommiers
Не прикасайтесь к яблоням
Tout commence ici, Ève en folie prit un beau fruit, et le tendit à son petit homme
Все начинается здесь, Ева в безумии взяла прекрасный плод и протянула его своему маленькому мужчине
Et ce brave Adam, toujours confiant à belles dents, mordit dedans comme une pomme
И этот храбрый Адам, всегда уверенный в своих прекрасных зубах, кусает его, как яблоко
Lorsque Dieu l'appris, avec mépris, il leur a dit "Plus d'paradis, non, je vous condamne
Когда Бог узнал об этом, он с презрением сказал им :" больше нет рая, нет, я осуждаю вас
À vivre et lutter, à travailler hiver, été" et tout ça c'est à cause d'une femme
Жить и бороться, работать зимой, летом" и все это из-за женщины
C'est ainsi depuis que va la vie même aujourd'hui, l'homme est trahi dans l'ignorance
Так происходит с тех пор, как сегодня происходит жизнь, человек предан неведению
Et le vieux pommier presque oublié est remplacé par le péché de complaisance
И почти забытая старая яблоня заменяется грехом самодовольства
Car les femmes tiennent leur promesse de ne pas toucher aux pommiers
Потому что женщины выполняют свое обещание не прикасаться к яблоням
Non, de ne pas toucher aux pommiers
Нет, не трогать яблони
Car, elles préfèrent goûter au péché
Потому что они предпочитают вкусить грех
C'est si doux, c'est si doux
Это так сладко, это так сладко
De goûter au pêché
Вкус рыбного блюда
Ah, c'est doux
Ах, как мило.
De goûter au pêché
Вкус рыбного блюда
De goûter au pêché
Вкус рыбного блюда





Writer(s): Charles Aznavour, Hubert Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.