Charles Aznavour - Eteins la lumière (Olympia 80) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Aznavour - Eteins la lumière (Olympia 80)




Eteins la lumière (Olympia 80)
Turn off the Light (Olympia 80)
Éteins la lumière
Turn off the light
Viens contre mon coeur
Come to my heart
Que mes bras te serrent
Let my arms hug you
Prennent ta tiédeur
Take your warmth
Que la nuit entière
May the whole night
Nous comble de joie
Fill us with joy
Éteins la lumière
Turn off the light
Rampe contre moi
Come close to me
Éteins la lumière
Turn off the light
Tire les rideaux
Draw the curtains
Coule sur la terre
Pour over the ground
Faible de ma peau
Weak of my skin
Deviens la rivière
Become the river
La source d'amour
The source of love
Qui me désaltère
That quenches my thirst
Jusqu'au petit jour
Until dawn
À l'heure tout sombre
At the hour when everything darkens
Et devient murmure
And becomes a murmur
A l'heure les ombres
At the hour when the shadows
Se collent au mur
Stick to the wall
Dans la chambre sombre
In the dark room
Mordons dans le fruit
Bite into the fruit
De ses joies sans nombres
Of its countless joys
Qui vivent la nuit
That live in the night
Éteins la lumière
Turn off the light
Et love-toi sur moi
And nestle on me
Que l'amour éclaire
Let love illuminate
Nos tendres ébats
Our tender lovemaking
Et nous pourrons faire
And we can do
Détachés du temps
Detached from time
Le doux inventaire
The gentle inventory
De nos sentiments
Of our feelings
Éteins la lumière
Turn off the light
Dans l'obscurité
In the darkness
Mes mains qui t'espèrent
My hands that await you
Vont remodeler ton front
Will reshape your forehead
Tes paupières, tes lèvres
Your eyelids, your lips
Et ton cou, éteins
And your neck, turn off
Éteins la lumière
Turn off the light
La nuit est à nous
The night is ours
Éteins la lumière
Turn off the light
Couvre nos folies
Cover our follies
D'un peu de mystère
With a little mystery
D'un peu de magie
With a little magic
Laisse tes chimères
Leave your imaginations
Sombrer tendrement
To sink down tenderly
Dans l'aimable guerre
In the friendly war
Que font les amants
That lovers make
À l'heure les choses
At the hour when things
Semblent délaissées
Seem abandoned
A l'heure la rose
At the hour when the rose
Attend la rosée
Waits for the dew
Le bonheur propose
Happiness proposes
Ses rêves pour deux
Its dreams for two
Et l'amour s'impose
And love imposes
Pour les amoureux
For lovers
Éteins la lumière
Turn off the light
Pour dans la grandeur
For in the grandeur
Extraordinaire
Extraordinary
De notre bonheur
Of our happiness
N'être que matière
To be only matter
N'être que pensée
To be only thought
Éteins la lumière
Turn off the light
Et viens, on va s'aimer
And come, let's love each other





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.