Lyrics and translation Charles Billingsley - To Know Him
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
temple
of
God's
presence
that's
always
been
Есть
храм
Божьего
присутствия,
который
всегда
был
A
sacred
place
for
those
who
choose
to
enter
in
Священным
местом
для
тех,
кто
решает
войти
There
is
a
light
of
grace
that
reaches
far
beyond
what
we
can
see
Там
есть
свет
благодати,
простирающийся
далеко
за
пределы
того,
что
мы
можем
видеть
Welcoming
the
weary,
calling
out
to
you
and
me
Приветствуя
усталых,
взывая
к
тебе
и
ко
мне
To
know
Him
It
is
the
life
Знать
Его
— это
жизнь,
He
calls
us
to
Just
to
know
Him
К
которой
Он
нас
призывает.
Просто
знать
Его,
To
only
hunger
for
His
truth
Жаждать
только
Его
истины,
Until
we
see
with
unveiled
faces
Пока
мы
не
увидим
с
открытыми
лицами
All
that
life
can
be
Всю
полноту
жизни
And
follow
in
His
presence
И
не
последуем
за
Ним,
Where
the
journey
leads
Куда
бы
ни
вел
путь.
Oh,
I
want
to
know
Him
О,
я
хочу
знать
Его.
My
heart
knows
how
it
feels
to
search
for
peace
outside
His
will
Мое
сердце
знает,
каково
это
— искать
покоя
вне
Его
воли,
To
reach
the
end
of
who
I
am
yet
hunger
still
Достичь
предела
своих
возможностей
и
всё
ещё
жаждать.
But
when
I
put
aside
my
doubts
and
fears
and
step
inside
the
door
Но
когда
я
откладываю
в
сторону
свои
сомнения
и
страхи
и
переступаю
порог,
Standing
in
His
presence
I'm
determined
even
more
Стоя
в
Его
присутствии,
я
ещё
более
решителен.
We've
walked
different
roads
to
get
where
we
are
standing
Мы
шли
разными
дорогами,
чтобы
оказаться
там,
где
мы
стоим,
We
have
different
needs
and
yet
we
are
the
same
У
нас
разные
потребности,
и
всё
же
мы
едины.
There's
a
longing
here
that
binds
our
hearts
together
Есть
стремление,
которое
связывает
наши
сердца,
To
live
where
he
is
leading,
the
cost
has
never
changed
Жить
там,
куда
Он
ведет,
— цена
никогда
не
менялась.
Our
Father
which
art
in
Heaven
hallowed
be
thy
name
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Да
святится
имя
Твое;
Thy
kingdom
come
and
thy
will
be
done
on
earth
as
it
is
in
Heaven
Да
придет
Царствие
Твое;
да
будет
воля
Твоя,
как
на
небе,
так
и
на
земле;
So
give
us
this
day
our
daily
bread
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
And
forgive
us
our
debts
as
we
must
forgive
our
debtors
И
прости
нам
долги
наши,
как
и
мы
прощаем
должникам
нашим;
And
lead
us
not
into
temptation
but
deliver
us
from
evil
И
не
введи
нас
в
искушение,
но
избавь
нас
от
лукавого;
For
thine
is
the
kingdom
and
the
power
and
the
glory
forever
Ибо
Твое
есть
Царство
и
сила
и
слава
во
веки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Koch, David Allen Clark
Attention! Feel free to leave feedback.