Lyrics and translation Charles Brown - One Never Knows, Does One?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Never Knows, Does One?
Никогда не знаешь, правда?
One
never
knows,
does
one?
Никогда
не
знаешь,
правда?
When
love
will
come
along
Когда
любовь
придет,
Then
so
suddenly
life
turns
out
to
be
a
song
И
вдруг
жизнь
превратится
в
песню.
One
never
knows,
does
one?
Никогда
не
знаешь,
правда?
The
moment
or
the
place
Ни
места,
ни
времени,
Then
right
before
your
eyes
И
вдруг
прямо
перед
тобой
Someone
occupies
your
embrace
Кто-то
окажется
в
твоих
объятиях.
Someday
look
and
you'll
find
Когда-нибудь
ты
увидишь,
Two
hearts
were
blessed
Как
два
сердца
благословлены,
Someday
fate
may
be
kind
Когда-нибудь
судьба
может
быть
добра,
Pray
for
the
future,
hope
for
the
best
Молись
о
будущем,
надейся
на
лучшее.
One
never
knows,
does
one?
Никогда
не
знаешь,
правда?
That's
just
the
way
it
goes
Так
уж
все
устроено,
All
at
once
you
hear
"Hold
me,
caress
me"
and
then
Вдруг
ты
слышишь:
"Обними
меня,
приласкай",
и
тогда
Love
may
come
but
when,
one
never
knows.
Любовь
может
прийти,
но
когда
— никогда
не
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Mack, Revel Harry
Attention! Feel free to leave feedback.