Lyrics and translation Charles Brown - One Never Knows, Does One?
One
never
knows,
does
one?
Никто
никогда
не
знает,
не
так
ли?
When
love
will
come
along
Когда
придет
любовь
...
Then
so
suddenly
life
turns
out
to
be
a
song
И
вдруг
жизнь
превращается
в
песню.
One
never
knows,
does
one?
Никто
никогда
не
знает,
не
так
ли?
The
moment
or
the
place
Момент
или
место?
Then
right
before
your
eyes
Тогда
прямо
перед
твоими
глазами
Someone
occupies
your
embrace
Кто-то
занимает
твои
объятия.
Someday
look
and
you'll
find
Когда
нибудь
посмотри
и
ты
поймешь
Two
hearts
were
blessed
Два
сердца
были
благословенны.
Someday
fate
may
be
kind
Когда
нибудь
судьба
может
быть
благосклонна
Pray
for
the
future,
hope
for
the
best
Молитесь
о
будущем,
надейтесь
на
лучшее.
One
never
knows,
does
one?
Никто
никогда
не
знает,
не
так
ли?
That's
just
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
All
at
once
you
hear
"Hold
me,
caress
me"
and
then
Внезапно
ты
слышишь:
"Обними
меня,
приласкай
меня",
а
потом
...
Love
may
come
but
when,
one
never
knows.
Любовь
может
прийти,
но
когда,
никто
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Mack, Revel Harry
Attention! Feel free to leave feedback.