Lyrics and translation Charles Dumont - À faire l'amour sans amour - Remasterisé en 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À faire l'amour sans amour - Remasterisé en 2019
Заниматься любовью без любви - Ремастеринг 2019
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
tue
son
âme,
on
tue
son
coeur
Я
убиваю
свою
душу,
убиваю
свое
сердце.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
La
vie
prend
un
goût
de
malheur
Жизнь
приобретает
привкус
несчастья.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
perd
son
âme,
on
perd
son
coeur
Я
теряю
свою
душу,
теряю
свое
сердце.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
De
l'amour
on
perd
le
meilleur
В
любви
я
теряю
самое
лучшее.
Tant
de
caresses,
tant
de
baisers
Столько
ласк,
столько
поцелуев,
Et
tant
de
corps
à
corps
pour
rien
И
столько
объятий
напрасно
Vous
laissent
bête
à
pleurer
Оставляют
меня
оцепеневшим,
в
слезах,
Avec
la
peur
du
lendemain
Со
страхом
перед
завтрашним
днем.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
tue
son
âme,
on
perd
son
coeur
Я
убиваю
свою
душу,
теряю
свое
сердце.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
oublie
ce
qu'est
le
bonheur
Я
забываю,
что
такое
счастье.
En
se
penchant
sur
son
passé
Обращаясь
к
своему
прошлому,
On
trouve
au
fond
de
sa
mémoire
Я
нахожу
в
глубине
своей
памяти
Des
ports
qu'on
voulait
croire
Гавани,
в
которых
я
хотел
верить
à
l'amour
fait
de
vérité
В
любовь,
сотканную
из
правды.
Mais
il
y
a
eu
des
déceptions
Но
были
разочарования,
Qui
font
de
l'autre,
un
ennemi
Которые
делают
из
другой
врага,
Dont
on
profite
sans
raison
Которым
я
пользуюсь
без
причины,
Ou
pour
seulement
tuer
l'ennuie
Или
просто
чтобы
убить
скуку.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
tue
son
âme,
on
tue
son
coeur
Я
убиваю
свою
душу,
убиваю
свое
сердце.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
La
vie
prend
un
goût
de
malheur
Жизнь
приобретает
привкус
несчастья.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
On
perd
son
âme,
on
perd
son
coeur
Я
теряю
свою
душу,
теряю
свое
сердце.
A
faire
l'amour,
sans
amour
Занимаясь
любовью
без
любви,
De
l'amour
on
perd
le
meilleur
В
любви
я
теряю
самое
лучшее.
Mais
ce
qui
fait
qu'on
recommence
Но
то,
что
заставляет
меня
начинать
снова,
C'est
qu'on
veut
à
tout
pris
Это
то,
что
я
хочу
во
что
бы
то
ни
стало
Trouver
une
petite
part
de
chance
Найти
маленькую
долю
шанса
à
conjuguer
le
verbe
aimer
Спрягать
глагол
"любить".
Et
c'est
pour
ça
que
sans
amour
И
именно
поэтому
без
любви
On
fait
l'amour
avec
l'espoir
de
rencontrer
un
jour
l'amour
Я
занимаюсь
любовью
с
надеждой
однажды
встретить
любовь
Dans
le
ciel
perdu
d'un
regard
В
затерянном
небе
взгляда.
Dans
le
ciel
perdu
d'un
regard
В
затерянном
небе
взгляда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Gaston Dumont
Attention! Feel free to leave feedback.