Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une fugue de Bach - Remasterisé en 2019
Wie eine Fuge von Bach - Neu aufgelegt 2019
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Tu
es
entre
dans
ma
vie
Du
tratest
in
mein
Leben
Comme
une
melodie
Wie
eine
Melodie
Qui
vous
hante
et
vous
suit
Die
einen
heimsucht
und
begleitet
Dans
vos
reves
la
nuit
In
Träumen
bei
Nacht
Et
dans
vos
insomnies
Und
in
Schlaflosigkeit
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Le
debut
fut
facile
Der
Anfang
war
leicht
Je
savais
seulement
que
tu
etais
docile
Ich
wusste
nur,
dass
du
so
fügsam
warst
Que
tu
avais
de
beaux
yeux
Dass
du
schöne
Augen
hattest
Qu'on
etait
bien
nous
deux
Dass
wir
gut
zusammen
waren
Comme
une
fuge
de
bach
Wie
eine
Fuge
von
Bach
Tu
a
grandi
grandi
Du
wuchst
und
wuchst
Tu
es
devenu
la
mer
Du
wurdest
das
Meer
Et
tout
mon
univers
Und
mein
ganzes
Universum
Tu
etais
mon
genie
Du
warst
mein
Genie
Tu
etais
ma
symphonie
Du
warst
meine
Symphonie
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Tu
m'emenais
tres
loin
Du
führtest
mich
weit
fort
La
ou
le
matin
Dorthin,
wo
der
Morgen
La
ou
meurt
le
chagrain
Dorthin,
wo
Kummer
stirbt
Et
moi
je
t'ecoutais
Und
ich
hörte
dir
zu
Et
moi
je
te
suivais
Und
ich
folgte
dir
Mais
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Doch
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Soudain
tu
a
change
Plötzlich
ändertest
du
dich
Tu
fuyais
tu
fuyais
Du
flohest,
du
flohest
Et
puis
tu
revenais
Und
dann
kehrtest
du
zurück
Je
ne
savais
plus
où
Ich
wusste
nicht
mehr,
wo
Etais
ce
qui
etais
nous
Das
war,
was
uns
ausmachte
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Plus
tu
etais
compliqué
Je
komplizierter
du
warst
Plus
tu
etais
embroullee
Je
verworrener
du
wurdest
Plus
tu
me
promenais
Desto
mehr
führte
mich
herum
Et
plus
je
te
croyais
Und
umso
mehr
glaubte
ich
dir
Et
plus
je
t'adorais
Und
umso
mehr
verehrte
ich
dich
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Sur
un
dernier
accord
Mit
einem
letzten
Akkord
Nos
lendemains
sont
morts
Starben
unsere
Morgen
Tu
as
quite
mon
bord
Du
verließest
mich
Et
ce
fut
le
silence
Und
es
wurde
still
Le
vide
de
l'absence
Die
Leere
der
Abwesenheit
Mais
Comme
Une
Fugue
De
Bach
Aber
Wie
Eine
Fuge
Von
Bach
Qui
n'
finira
jamais
Die
niemals
enden
wird
Jamais
je
ne
pourais
Niemals
könnte
ich
Jamais
je
ne
voudrais
Niemals
würde
ich
wollen
Oublier
un
seul
jour
Einen
einzigen
Tag
vergessen
Du
temps
de
notre
amour
Von
unserer
Liebeszeit
Car
ma
memoire
Denn
mein
Gedächtnis
Joue
notre
histoire...
Spielt
unsere
Geschichte...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont
Attention! Feel free to leave feedback.