Charles Dumont - L'âme soeur - Remasterisé en 2019 - translation of the lyrics into German




L'âme soeur - Remasterisé en 2019
Die Seelenverwandte - Remastered 2019
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Qu'on aime et qui vous aime
Die man liebt und die einen liebt
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Une part de vous-même
Ein Teil von dir selbst
Qu'on attend
Die man erwartet
Que toujours on appelle
Die man immer ruft
L'âme sœur
Die Seelenverwandte
Dis-moi existe-t-elle?
Sag mir, gibt es sie wirklich?
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Dissipant tous les doutes
Die alle Zweifel vertreibt
Vous tendant
Die dir die Hand
La main sur votre route
Auf deinem Weg reicht
Toujours
Immer da
Silencieuse et fidèle
Still und treu
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Dis-moi existe-t-elle?
Sag mir, gibt es sie wirklich?
Existe-t-elle?
Gibt es sie?
J'ai connu des gens qui lui ressemblent
Ich traf Menschen, die ihr ähneln
Et mon cœur, mon cœur les a aimés
Und mein Herz, mein Herz liebte sie
J′ai connu des gens qui lui ressemblent
Ich traf Menschen, die ihr ähneln
Mais je ne l'ai jamais rencontré
Doch ich begegnete ihr nie
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Tissée de mêmes fibres
Gewoben aus gleichen Fäden
L'âme sœur
Die Seelenverwandte
Qui vibre quand on vibre
Die schwingt, wenn du schwingst
Et qui pleure
Und die weint
Quand votre cœur chancelle
Wenn dein Herz ins Wanken gerät
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Dis-moi existe-t-elle?
Sag mir, gibt es sie wirklich?
L'âme sœur
Die Seelenverwandte
Qu'on n′aime et qui vous aime
Die man liebt und die einen liebt
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Une part de vous-même
Ein Teil von dir selbst
Qu'on attend
Die man erwartet
Que toujours on appelle
Die man immer ruft
L′âme sœur
Die Seelenverwandte
Dis-moi existe-t-elle
Sag mir, gibt es sie wirklich
Dis-le moi
Sag es mir
L'âme sœur
Die Seelenverwandte
Est-ce toi?
Bist du es?





Writer(s): Charles Dumont


Attention! Feel free to leave feedback.