Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La laide - Remasterisé en 2019
Die Hässliche - 2019 Remastered
Ses
yeux
reflètent
l'habitude,
qu'elle
a
de
se
faire
oublier
Ihre
Augen
spiegeln
die
Gewohnheit
wider,
sich
unsichtbar
zu
machen
Et
le
gris
de
la
solitude
fait
parti
de
son
mobilier
Und
das
Grau
der
Einsamkeit
gehört
zu
ihrer
Einrichtung
Ses
cheveux
frisent
la
tristesse
Ihr
Haar
umringelt
die
Traurigkeit
De
son
visage
qui
s'éteint
Ihres
erlöschenden
Gesichts
Au
long
des
printemps
qui
se
pressent
Durch
die
vorbeieilenden
Frühlinge
Autour
de
son
corps
mal
étreint
Um
ihren
kaum
umarmten
Körper
herum
Mais
le
soir
dans
son
lit,
elle
rêve
Doch
abends
träumt
sie
im
Bett
D'un
conte
de
fée
qui
lui
dit
Von
einem
Märchen,
das
ihr
sagt
Que
son
miroir
lui
a
menti
Dass
ihr
Spiegel
sie
belogen
hat
Qu'elle
est
moins
laide
que
jolie
Dass
sie
weniger
hässlich
als
hübsch
ist
Qu'un
jour
son
prince
à
elle,
viendra
Dass
eines
Tages
ihr
Prinz
kommen
wird
Que
tendrement,
il
lui
dira:
Der
ihr
zärtlich
sagen
wird:
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Les
mannequins
dans
les
vitrines
Die
Schaufensterpuppen
Dont
la
beauté
est
un
métier
Deren
Schönheit
ein
Beruf
ist
S'amusent
de
ce
bleu
"chagrine"
Amüsieren
sich
über
dieses
"Kummerblau"
Qui
l'habille
de
la
tête
aux
pieds
Das
sie
von
Kopf
bis
Fuß
kleidet
Elle
ne
connait
que
la
semaine
Sie
kennt
nur
die
Wochentage
Pour
colorier
la
vérité
Um
die
Wahrheit
zu
färben
De
ses
dimanches
qu'elle
traine
Ihrer
Sonntage,
die
sie
schleppt
Derrière
son
coeur
inhabité
Hinter
ihrem
unbewohnten
Herzen
Mais
le
soir,
dans
son
lit,
elle
rêve
Doch
abends
träumt
sie
im
Bett
D'un
conte
de
fée
qui
lui
dit
Von
einem
Märchen,
das
ihr
sagt
Que
son
miroir
lui
a
menti
Dass
ihr
Spiegel
sie
belogen
hat
Qu'elle
est
moins
laide
que
jolie
Dass
sie
weniger
hässlich
als
hübsch
ist
Qu'un
jour
son
prince
à
elle
viendra
Dass
eines
Tages
ihr
Prinz
kommen
wird
Que
tendrement
il
lui
dira:
Der
ihr
zärtlich
sagen
wird:
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Son
confident
de
tous
les
jours
Ihr
alltäglicher
Vertrauter
N'est
qu'un
carnet
dont
les
spirales
Ist
nur
ein
Notizbuch,
dessen
Spiralen
Savent
qu'elle
a
parlé
d'amour
Wissen,
dass
sie
von
Liebe
sprach
En
dernière
page
dans
un
journal:
Auf
der
letzten
Seite
in
einer
Zeitung:
Jeune
fille
seule,
pas
très
jolie
Einsames
Mädchen,
nicht
sehr
hübsch
En
quarantaine
de
tendresse
In
Quarantäne
der
Zärtlichkeit
Partagerait
sa
vie,
ses
nuits
Würde
ihr
Leben,
ihre
Nächte
teilen
Avec
compagnon
de
détresse
Mit
einem
Gefährten
in
Not
Elle
se
seoit
dans
son
lit
Sie
sitzt
in
ihrem
Bett
Elle
vit
un
conte
de
fée
Sie
lebt
ein
Märchen
Qui
lui
dit,
tout
en
la
prenant
dans
ses
bras
Das
ihr
sagt,
während
es
sie
in
die
Arme
nimmt
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Tu
n'es
pas
laide
Du
bist
nicht
hässlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.