Charles Dumont - Les maudits - translation of the lyrics into German

Les maudits - Charles Dumonttranslation in German




Les maudits
Die Verdammten
Dieu sait que vous aimiez la vie
Gott weiß, dass Sie das Leben liebten
Vous l'aimiez avec violence
Sie liebten es mit Heftigkeit
De soleils noirs en paradis
Von schwarzen Sonnen zu Paradiesen
Et d'alcool en mélancolie
Und von Alkohol zu Melancholie
Vous l'avez étreinte en tous sens
Sie haben es auf jede Weise umarmt
Vous qu'on appelle les maudits
Sie, die man die Verdammten nennt
Nerval et Modigliani
Nerval und Modigliani
Van Gogh brûlé par la Provence
Van Gogh, von der Provence verbrannt
Rimbaud, Verlaine, en vos folies
Rimbaud, Verlaine, in Ihrem Wahn
Vous aviez le mal d'existence
Sie hatten das Leid der Existenz
Vous aviez le mal d'infini
Sie hatten das Leid der Unendlichkeit
Vous qu'on appelle les maudits
Sie, die man die Verdammten nennt
Dieu sait que vous étiez vivants
Gott weiß, dass Sie lebendig waren
Vous l'étiez avec insolence
Sie waren es mit Kühnheit
Absolus comme les enfants
Absolut wie die Kinder
Comme les dieux incandescents
Wie die glühenden Götter
Jetant vos défis à la chance
Warfen dem Schicksal Ihre Herausforderungen entgegen
Vous aviez le mal des ardents
Sie trugen das Feuer der Leidenschaftlichen
Arbres fous qui guettez Camus
Wahnsinnige Bäume, die auf Camus lauerten
Fusil levé sur Hemingway
Gewehr erhoben auf Hemingway
Pour Garcia Lorca, balle nue
Für Garcia Lorca, die nackte Kugel
Moitié martyrs, moitié damnés
Halb Märtyrer, halb Verdammte
Vous aviez le mal d'infini
Sie hatten das Leid der Unendlichkeit
Vous qu'on appelle les maudits
Sie, die man die Verdammten nennt
Vos visages, vos paroles vivent
Ihre Gesichter, Ihre Worte leben
Dans le cœur des hommes, à présent
Im Herzen der Menschen, jetzt
Je voudrais que sur l'autre rive
Ich möchte, dass am anderen Ufer
L'essentielle beauté survive
Die wesentliche Schönheit überlebt
Et vous porte à travers le temps
Und Sie durch die Zeit trägt
Calmes et beaux comme des gisants
Ruhig und schön wie Grabfiguren
Nerval et ...
Nerval und ...
Vous tous, les dévorés d'absence
Sie alle, von Sehnsucht Verzehrten
Possédez-vous enfin la vie?
Besitzen Sie endlich das Leben?





Writer(s): Charles Dumont


Attention! Feel free to leave feedback.